回覆列表
  • 1 # 張821203

    獨當一面、自食其力、自給自足、自立門戶、白手起家

    一、獨當一面 [ dú dāng yī miàn ]

    白話譯文:單獨擔當一個 方面的任務。

    出處:《孽海花》第四回:將來可以獨當一面 ,只嫌功名心重些。

    朝代:清

    翻譯:未來可以單獨擔當一個 方面的任務,只是嫌棄你的功名心太重。

    二、自食其力 [ zì shí qí lì ]

    白話譯文:依賴自己的勞動來維持生活。

    出處:《剪燈餘話·泰山御史傳》:居貧,自食其力,隱田裡間,以教授為業,非義不為,人敬憚之。

    朝代:明

    翻譯:在貧困,依賴自己的勞動來維持生活,隱居鄉間,以教書為業,不符合義的事不做,人人都敬畏我。

    三、自給自足 [ zì jǐ zì zú ]

    白話譯文:給:供給。依靠自己的生產,滿足自己的需要。

    出處:《三國志·魏志·步隲傳》:“種瓜自給。”

    朝代:三國

    翻譯:依靠自己種瓜,滿足自己的需要。

    四、自立門戶 [ zì lì mén hù ]

    白話譯文:指單獨成立家庭。也指學術上不依賴前人而另立一派。現也指離開某一集體,自己另搞一套。

    出處:《孽海花》第三十一回:“要稱我的心,除非自立門戶。”

    朝代:清

    翻譯:要讓我舒心,除非單獨成立家庭。

    五、白手起家 [ bái shǒu qǐ jiā ]

    白話譯文:形容原來沒有基礎或條件很差而創立起一番事業。

    出處:《鄒仲翔墓誌銘》:“君雖亦赤手起家;而好施出其性。”

    朝代:宋

    翻譯:你雖然也是赤手起家,而喜歡用從本性。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 歌曲緣分讓我認識你全歌詞?