《古風》其十九 西上蓮花山①,迢迢見明星②。 素手把芙蓉③,虛步躡太清④。 霓裳曳廣帶⑤,飄拂昇天行。 邀我登雲臺⑥,高揖衛叔卿⑦。 恍恍與之去⑧,駕鴻凌紫冥⑨。 俯視洛陽川,茫茫走胡兵。 流血塗野草,豺狼盡冠纓⑩。 註釋 ①、蓮花山,即華山的最高峰蓮花峰。華山在今陝西華陰縣。②、迢迢,遙遠的樣子。明星,傳說中華山的仙女。③、素手,潔白的手。把,持,拿著。芙蓉,荷花。④、虛步,騰空而行。躡(niè),踩,登。太清,天空。⑤、霓裳,用虹霓做成的衣裙。曳(yè),拖。廣帶,衣裙上寬闊的飄帶。⑥、雲臺,雲臺峰,是華山東北部的高峰,四面陡絕,景色秀麗。⑦、高揖,即長揖。衛叔卿,傳說中的仙人。⑧、恍恍,恍惚。之,指衛叔卿。⑨、鴻,指鴻鵠,又名天鵝,善高飛。紫冥,高空。⑩、川,平野。洛陽川,泛指中原一帶。走,這裡是流竄的意思。豺狼,喻指安祿山部下的偽官。冠纓,官吏的服飾。這裡指做官。四句意為:俯視洛陽一帶,叛軍遍地,百姓慘遭屠殺,血染原野,安祿山的黨羽卻做了大官。 這首詩寫於天寶十五載(公元七五六年)。詩中虛構了一個虛無飄渺的仙境,以襯托中原地帶叛軍橫行、人民遭難的慘酷景象,表達了詩人對安史叛亂的譴責。
《古風》其十九 西上蓮花山①,迢迢見明星②。 素手把芙蓉③,虛步躡太清④。 霓裳曳廣帶⑤,飄拂昇天行。 邀我登雲臺⑥,高揖衛叔卿⑦。 恍恍與之去⑧,駕鴻凌紫冥⑨。 俯視洛陽川,茫茫走胡兵。 流血塗野草,豺狼盡冠纓⑩。 註釋 ①、蓮花山,即華山的最高峰蓮花峰。華山在今陝西華陰縣。②、迢迢,遙遠的樣子。明星,傳說中華山的仙女。③、素手,潔白的手。把,持,拿著。芙蓉,荷花。④、虛步,騰空而行。躡(niè),踩,登。太清,天空。⑤、霓裳,用虹霓做成的衣裙。曳(yè),拖。廣帶,衣裙上寬闊的飄帶。⑥、雲臺,雲臺峰,是華山東北部的高峰,四面陡絕,景色秀麗。⑦、高揖,即長揖。衛叔卿,傳說中的仙人。⑧、恍恍,恍惚。之,指衛叔卿。⑨、鴻,指鴻鵠,又名天鵝,善高飛。紫冥,高空。⑩、川,平野。洛陽川,泛指中原一帶。走,這裡是流竄的意思。豺狼,喻指安祿山部下的偽官。冠纓,官吏的服飾。這裡指做官。四句意為:俯視洛陽一帶,叛軍遍地,百姓慘遭屠殺,血染原野,安祿山的黨羽卻做了大官。 這首詩寫於天寶十五載(公元七五六年)。詩中虛構了一個虛無飄渺的仙境,以襯托中原地帶叛軍橫行、人民遭難的慘酷景象,表達了詩人對安史叛亂的譴責。