回覆列表
  • 1 # 使用者2953035810118

      海市蜃樓

      hǎi shì shèn lóu

      【解釋】蜃:大蛤。原指海邊或沙漠中,由於光線的反射和折射,空中或地面出現虛幻的樓臺城郭。現多比喻虛無縹渺的事物。

      【出處】《史記·天官書》:“海旁蜃氣象樓臺,廣野氣成宮闕然。”《隋唐遺事》:“此海市蜃樓比耳,豈長久耶?”

      【結構】聯合式。

      【用法】原比喻人世繁華的虛幻。現比喻虛無縹緲實際上不存在的事物。也用本義。多含貶義。一般作主語、賓語、定語。

      【正音】蜃;不能讀作“chén”;也不能讀作“chún”。

      【辨形】蜃;不能寫作“神”;也不能寫作“唇”。

      【近義詞】空中樓閣、子虛烏有、虛無飄渺

      【辨析】~和“空中樓閣”;都可指虛無縹緲、實際不存在的事物。不同在於:①~多比喻容易幻滅的希望;“空中樓閣”常比喻理論、計劃不能落空或空想等。②~偏重於遠離實際的幻想;語義比“空中樓閣”重;“空中樓閣”偏重於無根據的空想。

      【例句】

      (1)他在企業界是一員猛將;他是時時刻刻向前突進的;然而在他面前;不是半浮在空中的荒唐虛無的~麼?

      (2)那仙山島嶼;漂亮極了;原來不是真的;卻是~。

      【英譯】strange and unreal appearance

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 如何將應用打包成為Docker映象?