月下獨酌的詩意
準備一壺美酒擺在花叢之間,
自斟自酌無親無友孤獨一人。
低頭窺見身影,共飲已有三人。
月兒,你哪裡曉得暢飲的樂趣?
影兒,你徒然隨偎我這個孤身。
暫且伴隨月亮和身影,
我應及時行樂,趁著美好的春光。
月聽我唱歌,在九天徘徊不進。
影伴我舞步,在地上蹦跳翻滾。
清醒之時咱們儘管作樂尋歡,
醉了之後免不了要各自離散。
月呀,願和您結為忘年之友,
相約在高遠的銀河岸邊再見。
《月下獨酌》
原文:
花間一壺酒,獨酌無相親。
舉杯邀明月,對影成三人。
月既不解飲,影徒隨我身。
暫伴月將影,行樂須及春。
我歌月徘徊,我舞影零亂。
醒時同交歡,醉後各分散。
永結無情遊,相期邈雲漢。
註釋:
1、酌:飲酒。獨酌:一個人飲酒。
2、間:一作“下”,一作“前”。
3、無相親:沒有親近的人。
4、“舉杯邀明月,對影成三人。”:我舉起酒杯招引明月共飲,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一說月下人影、酒中人影和我為三人。
5、既:且。不解飲:不會喝酒。
6、徒:徒然,白白的。徒:空。
7、將:和。
8、及春:趁著春光明媚之時。
9、月徘徊:明月隨我來回移動。
10、影零亂:因起舞而身影紛亂。
11、交歡:一起歡樂。
12、無情遊:忘卻世情的交遊。
13、相期邈(miǎo)雲漢:約定在天上相見期:約定。邈:遠。雲漢:銀河,泛指天空。
月下獨酌的詩意
準備一壺美酒擺在花叢之間,
自斟自酌無親無友孤獨一人。
低頭窺見身影,共飲已有三人。
月兒,你哪裡曉得暢飲的樂趣?
影兒,你徒然隨偎我這個孤身。
暫且伴隨月亮和身影,
我應及時行樂,趁著美好的春光。
月聽我唱歌,在九天徘徊不進。
影伴我舞步,在地上蹦跳翻滾。
清醒之時咱們儘管作樂尋歡,
醉了之後免不了要各自離散。
月呀,願和您結為忘年之友,
相約在高遠的銀河岸邊再見。
《月下獨酌》
原文:
花間一壺酒,獨酌無相親。
舉杯邀明月,對影成三人。
月既不解飲,影徒隨我身。
暫伴月將影,行樂須及春。
我歌月徘徊,我舞影零亂。
醒時同交歡,醉後各分散。
永結無情遊,相期邈雲漢。
註釋:
1、酌:飲酒。獨酌:一個人飲酒。
2、間:一作“下”,一作“前”。
3、無相親:沒有親近的人。
4、“舉杯邀明月,對影成三人。”:我舉起酒杯招引明月共飲,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一說月下人影、酒中人影和我為三人。
5、既:且。不解飲:不會喝酒。
6、徒:徒然,白白的。徒:空。
7、將:和。
8、及春:趁著春光明媚之時。
9、月徘徊:明月隨我來回移動。
10、影零亂:因起舞而身影紛亂。
11、交歡:一起歡樂。
12、無情遊:忘卻世情的交遊。
13、相期邈(miǎo)雲漢:約定在天上相見期:約定。邈:遠。雲漢:銀河,泛指天空。