1、それなら(如果那樣、要是那樣) 例句:「道路が渋滯そうだ。」「それなら電車で行こう。」(聽說路上堵車,那就坐電車去吧) 「代表者を決めなければならない」「それなら私はAさんを推薦します」(必須得選出代表,要那樣我就選舉A)
2、それでは(那麼、那就;要是那樣) 例句:質問はありませんね。それでは終わりましょう。(沒問題了吧,那麼就到此為止吧) 事情はわかりました。それでは私が何とかしましょう。(我清楚情況了,那我設法解決吧) 區別: “それなら”有“そうであるならば”的意思,也有“それならば”的使用形式。因此“それなら”含有假定的意義,表示“如果那是事實的話”的假定條件,用於根據對方的談話內容敘述自己意見或判斷,比起“それでは”具有更大假定性。比如下例: X:熱っぽくて行かれそうもないな。 Y:それなら代わりの人を探そうか。 這裡用的“それなら”,Y是站在X“假如不能去的話”這樣的立場來說話,如果此處換做“それでは”,Y就是站在X不能去這一既定前提下來作考慮。 “それでは”用於在既定的事實的基礎上提出新的想法和建議,比如,“質問はありませんね。それでは終わりましょう”,此處如果換成“それなら”就不自然了。“それでは”還有放在句首,表示轉換新的話題或場面這種用法,如“それでは本題に入りましょう”,口語中使用“それじゃあ”,另外,“それでは”也用於根據新掌握的事實進行推理,得出說話人自己的結論。 練習: A:ちょっと疲れましたね。B:そうですね。____少し休みましょう。 1、それで 2、それでは
3、それなら
4、だから 答案:2 解說:“それでは”用於在承認前述現狀或既定事實的基礎上提出新的想法或建議,因此此處選““それでは”。“それなら”則不能用於向對方提出意見或建議某種行為。其它兩項為表示原因理由的接續詞,與題不符。
1、それなら(如果那樣、要是那樣) 例句:「道路が渋滯そうだ。」「それなら電車で行こう。」(聽說路上堵車,那就坐電車去吧) 「代表者を決めなければならない」「それなら私はAさんを推薦します」(必須得選出代表,要那樣我就選舉A)
2、それでは(那麼、那就;要是那樣) 例句:質問はありませんね。それでは終わりましょう。(沒問題了吧,那麼就到此為止吧) 事情はわかりました。それでは私が何とかしましょう。(我清楚情況了,那我設法解決吧) 區別: “それなら”有“そうであるならば”的意思,也有“それならば”的使用形式。因此“それなら”含有假定的意義,表示“如果那是事實的話”的假定條件,用於根據對方的談話內容敘述自己意見或判斷,比起“それでは”具有更大假定性。比如下例: X:熱っぽくて行かれそうもないな。 Y:それなら代わりの人を探そうか。 這裡用的“それなら”,Y是站在X“假如不能去的話”這樣的立場來說話,如果此處換做“それでは”,Y就是站在X不能去這一既定前提下來作考慮。 “それでは”用於在既定的事實的基礎上提出新的想法和建議,比如,“質問はありませんね。それでは終わりましょう”,此處如果換成“それなら”就不自然了。“それでは”還有放在句首,表示轉換新的話題或場面這種用法,如“それでは本題に入りましょう”,口語中使用“それじゃあ”,另外,“それでは”也用於根據新掌握的事實進行推理,得出說話人自己的結論。 練習: A:ちょっと疲れましたね。B:そうですね。____少し休みましょう。 1、それで 2、それでは
3、それなら
4、だから 答案:2 解說:“それでは”用於在承認前述現狀或既定事實的基礎上提出新的想法或建議,因此此處選““それでは”。“それなら”則不能用於向對方提出意見或建議某種行為。其它兩項為表示原因理由的接續詞,與題不符。