對不起,我不會說日語:すみません、私は日本語が分かりません。すみません是日語常用語用來表示對不起,或者不好意思。例如:1、對不起,抱歉(すまない・申し訳ない)。ご迷惑をおかけして誠にすみません。給您添麻煩實在對不起。2、勞駕,對不起,謝謝,借光。(相手に謝るとき,禮を言うとき,依頼をするときなどに言う語。しばしば感動詞的に用いられる)。すみませんが、その窓をあけてくれませんか。勞駕,請您把那扇窗戶開啟好嗎?擴充套件資料對不起的幾種常用說法一、すみません標準的道歉表達方式。也可以用於表達謝意“謝謝你”。在拜託別人做什麼事(比如問路、借過等)時可以使用“すみません”(不好意思,勞駕,麻煩您……)。口語中可以說成“すいません”表達“非常抱歉”的意思時說“どうもすみませんでした”。上司(男性)對下級可以說“すまない”。二、ごめんなさい“不好意思,對不起”,標準的道歉表達方式。口語中可省略成“ごめん”、“ごめんね”(關係較親密的人、同齡人之間)。三、悪い/悪かった“對不起啦”。口語中男性使用。四、申し訳ありません“非常抱歉”,正式的道歉方式。錯誤比較嚴重時使用。更嚴重時請使用“申し訳ございません(でした)”。五、お詫び申し上げます“致以誠摯的歉意”。鄭重道歉時的說法。官方多使用這種表達方式。比如“心からお詫び申し上げます”。六、お許(ゆる)しください“請原諒”。字面意思請求對方的原諒。再多點誠意的話可以用“どうかお許しください”。七、反省(はんせい)します“深深反省”。再多點誠意的話可以用“深く反省いたします”。八、失禮(しつれい)しました“失禮了,請原諒”,比較正式的道歉方式,用於做了明顯失禮的行為時。“失禮いたしました”(敬語)、“大変失禮しました”(非常抱歉)是更為鄭重的表達方式。
對不起,我不會說日語:すみません、私は日本語が分かりません。すみません是日語常用語用來表示對不起,或者不好意思。例如:1、對不起,抱歉(すまない・申し訳ない)。ご迷惑をおかけして誠にすみません。給您添麻煩實在對不起。2、勞駕,對不起,謝謝,借光。(相手に謝るとき,禮を言うとき,依頼をするときなどに言う語。しばしば感動詞的に用いられる)。すみませんが、その窓をあけてくれませんか。勞駕,請您把那扇窗戶開啟好嗎?擴充套件資料對不起的幾種常用說法一、すみません標準的道歉表達方式。也可以用於表達謝意“謝謝你”。在拜託別人做什麼事(比如問路、借過等)時可以使用“すみません”(不好意思,勞駕,麻煩您……)。口語中可以說成“すいません”表達“非常抱歉”的意思時說“どうもすみませんでした”。上司(男性)對下級可以說“すまない”。二、ごめんなさい“不好意思,對不起”,標準的道歉表達方式。口語中可省略成“ごめん”、“ごめんね”(關係較親密的人、同齡人之間)。三、悪い/悪かった“對不起啦”。口語中男性使用。四、申し訳ありません“非常抱歉”,正式的道歉方式。錯誤比較嚴重時使用。更嚴重時請使用“申し訳ございません(でした)”。五、お詫び申し上げます“致以誠摯的歉意”。鄭重道歉時的說法。官方多使用這種表達方式。比如“心からお詫び申し上げます”。六、お許(ゆる)しください“請原諒”。字面意思請求對方的原諒。再多點誠意的話可以用“どうかお許しください”。七、反省(はんせい)します“深深反省”。再多點誠意的話可以用“深く反省いたします”。八、失禮(しつれい)しました“失禮了,請原諒”,比較正式的道歉方式,用於做了明顯失禮的行為時。“失禮いたしました”(敬語)、“大変失禮しました”(非常抱歉)是更為鄭重的表達方式。