1、雪淨胡天牧馬還,月明羌笛戍樓間。 借問梅花何處落,風吹一夜滿關山。 出自:唐·高適《塞上聽吹笛》。 譯文:冰雪融盡,入侵的胡兵已經悄然返還。月光皎潔,悠揚的笛聲迴盪在戍樓間。試問飽含離情的“梅花落”飄向何處?笛聲彷彿像梅花一樣隨風落滿了關山。 2、千里黃雲白日曛,北風吹雁雪紛紛。 莫愁前路無知己,天下誰人不識君。 六翮飄颻私自憐,一離京洛十餘年。 丈夫貧踐應未足,今日相逢無酒錢。 出自:唐·高適《別董大二首》。 譯文:黃昏的落日使千里浮雲變得暗黃;北風勁吹,大雪紛紛,雁兒南飛。不要擔心前方的路上沒有知己,普天之下還有誰不知道您呢?就像鳥兒六翮飄搖自傷自憐,離開京洛已經十多年。大丈夫貧賤誰又心甘情願,今天相逢可掏不出酒錢。 3、嗟君此別意何如,駐馬銜杯問謫居。 巫峽啼猿數行淚,衡陽歸雁幾封書。 青楓江上秋帆遠,白帝城邊古木疏。 聖代即今多雨露,暫時分手莫躊躇。 出自:唐·高適《送李少府貶峽中王少府貶長沙》。 譯文:此次離別不知你們心緒何如,停住馬飲酒詢問被貶的去處。巫峽猿猴悲啼令人傷心流淚,衡陽的歸雁會為我捎來回書。秋日青楓江上孤帆遠遠飄去,白帝城邊黃葉飄零古木稀疏。聖明朝代如今定會多施雨露,暫時分手希望你們不要躊躇。 4、營州少年厭原野,狐裘蒙茸獵城下。 虜酒千鐘不醉人,胡兒十歲能騎馬。 出自:唐·高適《營州歌》。 譯文:營州一帶的少年習慣在曠野草原上生活,穿著狐皮袍子在城外打獵。他們即使喝上千杯酒也不會醉倒,這些少數民族的孩子10歲就能騎馬奔跑。 5、驅馬薊門北,北風邊馬哀。 蒼茫遠山口,豁達胡天開。 五將已深入,前軍止半回。 誰憐不得意,長劍獨歸來。 出自:唐·高適《自薊北歸》。 譯文:策馬馳奔在薊門之北,北風呼嘯邊地馬鳴聲哀。遠望山口只是蒼茫一片,走出峽谷才見胡天豁然大開。五將已經深入敵境,前軍只有一半返回。還有誰憐惜我這個失意之人,只好彈著長劍獨自歸來。
1、雪淨胡天牧馬還,月明羌笛戍樓間。 借問梅花何處落,風吹一夜滿關山。 出自:唐·高適《塞上聽吹笛》。 譯文:冰雪融盡,入侵的胡兵已經悄然返還。月光皎潔,悠揚的笛聲迴盪在戍樓間。試問飽含離情的“梅花落”飄向何處?笛聲彷彿像梅花一樣隨風落滿了關山。 2、千里黃雲白日曛,北風吹雁雪紛紛。 莫愁前路無知己,天下誰人不識君。 六翮飄颻私自憐,一離京洛十餘年。 丈夫貧踐應未足,今日相逢無酒錢。 出自:唐·高適《別董大二首》。 譯文:黃昏的落日使千里浮雲變得暗黃;北風勁吹,大雪紛紛,雁兒南飛。不要擔心前方的路上沒有知己,普天之下還有誰不知道您呢?就像鳥兒六翮飄搖自傷自憐,離開京洛已經十多年。大丈夫貧賤誰又心甘情願,今天相逢可掏不出酒錢。 3、嗟君此別意何如,駐馬銜杯問謫居。 巫峽啼猿數行淚,衡陽歸雁幾封書。 青楓江上秋帆遠,白帝城邊古木疏。 聖代即今多雨露,暫時分手莫躊躇。 出自:唐·高適《送李少府貶峽中王少府貶長沙》。 譯文:此次離別不知你們心緒何如,停住馬飲酒詢問被貶的去處。巫峽猿猴悲啼令人傷心流淚,衡陽的歸雁會為我捎來回書。秋日青楓江上孤帆遠遠飄去,白帝城邊黃葉飄零古木稀疏。聖明朝代如今定會多施雨露,暫時分手希望你們不要躊躇。 4、營州少年厭原野,狐裘蒙茸獵城下。 虜酒千鐘不醉人,胡兒十歲能騎馬。 出自:唐·高適《營州歌》。 譯文:營州一帶的少年習慣在曠野草原上生活,穿著狐皮袍子在城外打獵。他們即使喝上千杯酒也不會醉倒,這些少數民族的孩子10歲就能騎馬奔跑。 5、驅馬薊門北,北風邊馬哀。 蒼茫遠山口,豁達胡天開。 五將已深入,前軍止半回。 誰憐不得意,長劍獨歸來。 出自:唐·高適《自薊北歸》。 譯文:策馬馳奔在薊門之北,北風呼嘯邊地馬鳴聲哀。遠望山口只是蒼茫一片,走出峽谷才見胡天豁然大開。五將已經深入敵境,前軍只有一半返回。還有誰憐惜我這個失意之人,只好彈著長劍獨自歸來。