《俗世奇人》中的全部故事分別是:蘇七塊、刷子李、酒婆、死鳥、張大力、馮五爺、藍眼、好嘴楊巴、蔡二少爺、背頭楊、認牙、青雲樓主、小楊月樓義結李金鏊、泥人張、絕盜、小達子、大回、劉道元活出殯。
《俗世奇人》是馮驥才創作的短篇小說集。書中所講之事,多以清末民國初天津衛的市井生活為背景,每篇專講一個傳奇人物生平事蹟,素材均收集於長期流傳在津門的民間傳說、奇人異事。2018年8月11日,《俗世奇人》獲第七屆魯迅文學獎短篇小說獎。
作為一部知名小說,《俗世奇人》有其獨特的藝術特色。
馮驥才移植天津相聲語言的特點,在《俗世奇人》中運用大量的富於詼諧、嘲諷和節奏性的語言進行敘事,給小說籠罩上了一層“津味”色彩。如《死鳥》中有一段對賀道臺伺候上司“心得”的描寫,堪稱經典,“摸透上司脾氣,知道嘛的時候說嘛,嘛的時候不該說嘛;挨訓時俯首帖耳,捱罵時點頭稱是……
就這種不是人乾的事,賀道臺卻得心應手,做得從容自然。人說,賀道臺這些能耐都出自他的天性。說他天生是上司的撒氣簍子,一條順毛驢,三腳踹不出個屁來,對嗎?”
這段宛如相聲開場白即“墊話”的敘事方式活生生地“畫出”了賀道臺阿諛奉承、巴結上司的醜陋嘴臉。其中“嘛”、“撒氣簍子”、“順毛驢”、“三腳踹不出個屁來”等方言俗語的使用給小說增添不少喜劇效果,減少了閱讀時由於文化差異造成的隔膜,增加了親切感。
另外,馮氏小說語言“節奏性與音樂性都極強”,上述一段層次分明,第一層是伺候上司的“準則”,第二層是賀道臺伺候上司的“天性”;而且每個小句舒緩自如,不急促,不突兀。這種別緻的語言風格正如相聲語言一樣,富於節奏感。而《洋相》一篇則透過“抖包袱”的語言形式來諷刺崇洋媚外的華人。
《俗世奇人》中的全部故事分別是:蘇七塊、刷子李、酒婆、死鳥、張大力、馮五爺、藍眼、好嘴楊巴、蔡二少爺、背頭楊、認牙、青雲樓主、小楊月樓義結李金鏊、泥人張、絕盜、小達子、大回、劉道元活出殯。
《俗世奇人》是馮驥才創作的短篇小說集。書中所講之事,多以清末民國初天津衛的市井生活為背景,每篇專講一個傳奇人物生平事蹟,素材均收集於長期流傳在津門的民間傳說、奇人異事。2018年8月11日,《俗世奇人》獲第七屆魯迅文學獎短篇小說獎。
作為一部知名小說,《俗世奇人》有其獨特的藝術特色。
馮驥才移植天津相聲語言的特點,在《俗世奇人》中運用大量的富於詼諧、嘲諷和節奏性的語言進行敘事,給小說籠罩上了一層“津味”色彩。如《死鳥》中有一段對賀道臺伺候上司“心得”的描寫,堪稱經典,“摸透上司脾氣,知道嘛的時候說嘛,嘛的時候不該說嘛;挨訓時俯首帖耳,捱罵時點頭稱是……
就這種不是人乾的事,賀道臺卻得心應手,做得從容自然。人說,賀道臺這些能耐都出自他的天性。說他天生是上司的撒氣簍子,一條順毛驢,三腳踹不出個屁來,對嗎?”
這段宛如相聲開場白即“墊話”的敘事方式活生生地“畫出”了賀道臺阿諛奉承、巴結上司的醜陋嘴臉。其中“嘛”、“撒氣簍子”、“順毛驢”、“三腳踹不出個屁來”等方言俗語的使用給小說增添不少喜劇效果,減少了閱讀時由於文化差異造成的隔膜,增加了親切感。
另外,馮氏小說語言“節奏性與音樂性都極強”,上述一段層次分明,第一層是伺候上司的“準則”,第二層是賀道臺伺候上司的“天性”;而且每個小句舒緩自如,不急促,不突兀。這種別緻的語言風格正如相聲語言一樣,富於節奏感。而《洋相》一篇則透過“抖包袱”的語言形式來諷刺崇洋媚外的華人。