意思是:“身無綵鳳雙飛翼”寫懷想之切、相思之苦,恨自己身上沒有五彩鳳凰一樣的雙翅,可以 飛到愛人身邊。“心有靈犀一點通”寫相知之深,彼此的心意卻像靈異的犀牛角一樣,息息相通。 “身無綵鳳雙飛翼,心有靈犀一點通”出自唐代詩人李商隱《無題》內容如下: 昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東。 身無綵鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。 隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。 嗟餘聽鼓應官去,走馬蘭臺類轉蓬。 韻譯: 昨夜星光燦爛,夜半卻有習習涼風, 我們酒筵設在畫樓西畔、桂堂之東。 身上無綵鳳的雙翼,不能比翼齊飛, 內心卻像靈犀一樣,感情息息相通。 互相猜鉤嬉戲,隔座對飲春酒暖心, 分組來行酒令,決一勝負燭光泛紅。 可嘆呵,聽到五更鼓應該上朝點卯, 策馬趕到蘭臺,像隨風飄轉的蓬蒿。 註釋: 畫樓、桂堂:都是比喻富貴人家的屋舍。 靈犀:舊說犀牛有神異,角中有白紋如線,直通兩頭。 送鉤:也稱藏鉤。古代臘日的一種遊戲,分二曹以較勝負。把鉤互相傳送後,藏於一人手中, 猜。 分曹:分組。 射覆:在覆器下放著東西令人猜。分曹、射覆未必是實指,只是借喻宴會時的熱鬧。 鼓:指更鼓。 應官:猶上班。 蘭臺:即秘書省,掌管圖書秘籍。李商隱曾任秘書省正字。這句從字面看,是參加宴會後,隨即騎 馬到蘭臺,類似蓬草之飛轉,實則也隱含自傷飄零意。
意思是:“身無綵鳳雙飛翼”寫懷想之切、相思之苦,恨自己身上沒有五彩鳳凰一樣的雙翅,可以 飛到愛人身邊。“心有靈犀一點通”寫相知之深,彼此的心意卻像靈異的犀牛角一樣,息息相通。 “身無綵鳳雙飛翼,心有靈犀一點通”出自唐代詩人李商隱《無題》內容如下: 昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東。 身無綵鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。 隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。 嗟餘聽鼓應官去,走馬蘭臺類轉蓬。 韻譯: 昨夜星光燦爛,夜半卻有習習涼風, 我們酒筵設在畫樓西畔、桂堂之東。 身上無綵鳳的雙翼,不能比翼齊飛, 內心卻像靈犀一樣,感情息息相通。 互相猜鉤嬉戲,隔座對飲春酒暖心, 分組來行酒令,決一勝負燭光泛紅。 可嘆呵,聽到五更鼓應該上朝點卯, 策馬趕到蘭臺,像隨風飄轉的蓬蒿。 註釋: 畫樓、桂堂:都是比喻富貴人家的屋舍。 靈犀:舊說犀牛有神異,角中有白紋如線,直通兩頭。 送鉤:也稱藏鉤。古代臘日的一種遊戲,分二曹以較勝負。把鉤互相傳送後,藏於一人手中, 猜。 分曹:分組。 射覆:在覆器下放著東西令人猜。分曹、射覆未必是實指,只是借喻宴會時的熱鬧。 鼓:指更鼓。 應官:猶上班。 蘭臺:即秘書省,掌管圖書秘籍。李商隱曾任秘書省正字。這句從字面看,是參加宴會後,隨即騎 馬到蘭臺,類似蓬草之飛轉,實則也隱含自傷飄零意。