“阿三”的來歷,大約有三種說法。最平常的,曰印度巡捕的袖子管上有三條白道道,類似少先隊的大隊長,上海人所謂“三埭頭”、“三條槓”者是也。不同的是紅色的“三條槓”靠近肩膀,而白色的“三埭頭”在下邊袖口上。大概是因為這個明顯的區別,大隊長錯過了被叫做“小阿三”的光榮。比較洋味的說法,曰“阿三”是印度巡捕的口頭禪是也。這源自洋文,有人說是“I say”,也有人說是“I see”。前者與“阿三”的發音似乎更加接近,不過洋涇浜英語往往發音不準,所以不見得成立;倒是“I see”的意思到跟“Yes-sir”差不多,比較符合印度巡捕作為打工仔的身份對boss唯唯喏喏的模樣。更加有趣的意見,見於婺源王仲賢君《上海俗語圖說》,曰“阿三”者,猢猻之雅篆也。老上海在其開襠褲時代觀賞街頭耍猢猻時,但等耍猴人之銅鑼一奏,“花果山來水簾洞”一唱,常常會人來瘋似地大喚其猴曰:“阿三,屁股頭火著哉!”就是“阿三”同訓於猢猻之明證也。但既然我們人類都是這猢猻的灰子灰孫,憑什麼印度錫克人獨享此尊稱?大概是彼洋鬼子的面相骨骼、紅毛體態更加足以印證《物種起源》的科學原理罷,更何況那印度人的面孔一個個都跟半島電視臺螢幕裡的本•拉登差不多,尤其猙獰恐怖。小朋友們不諳事理,見解有限,把印度巡捕看作是街頭猢猻的嫡派,其實還是可以理解的——卻不經意地與偉大的達爾文氏暗合。
“阿三”的來歷,大約有三種說法。最平常的,曰印度巡捕的袖子管上有三條白道道,類似少先隊的大隊長,上海人所謂“三埭頭”、“三條槓”者是也。不同的是紅色的“三條槓”靠近肩膀,而白色的“三埭頭”在下邊袖口上。大概是因為這個明顯的區別,大隊長錯過了被叫做“小阿三”的光榮。比較洋味的說法,曰“阿三”是印度巡捕的口頭禪是也。這源自洋文,有人說是“I say”,也有人說是“I see”。前者與“阿三”的發音似乎更加接近,不過洋涇浜英語往往發音不準,所以不見得成立;倒是“I see”的意思到跟“Yes-sir”差不多,比較符合印度巡捕作為打工仔的身份對boss唯唯喏喏的模樣。更加有趣的意見,見於婺源王仲賢君《上海俗語圖說》,曰“阿三”者,猢猻之雅篆也。老上海在其開襠褲時代觀賞街頭耍猢猻時,但等耍猴人之銅鑼一奏,“花果山來水簾洞”一唱,常常會人來瘋似地大喚其猴曰:“阿三,屁股頭火著哉!”就是“阿三”同訓於猢猻之明證也。但既然我們人類都是這猢猻的灰子灰孫,憑什麼印度錫克人獨享此尊稱?大概是彼洋鬼子的面相骨骼、紅毛體態更加足以印證《物種起源》的科學原理罷,更何況那印度人的面孔一個個都跟半島電視臺螢幕裡的本•拉登差不多,尤其猙獰恐怖。小朋友們不諳事理,見解有限,把印度巡捕看作是街頭猢猻的嫡派,其實還是可以理解的——卻不經意地與偉大的達爾文氏暗合。