回覆列表
  • 1 # 半瘋半癲半半仙

    《賀新郎(乳燕飛華屋)》原文

    乳燕飛華屋,悄無人、桐陰轉午,晚涼新浴。手弄生綃白團扇,扇手一時似玉。漸困倚、孤眠清熟。簾外誰來推繡戶?枉教人夢斷瑤臺曲。又卻是、風敲竹。  石榴半吐紅巾蹙,待浮花浪蕊都盡,伴君幽獨。穠豔一枝細看取,芳心千重似束。又恐被、西風驚綠。若待得君來向此,花前對酒不忍觸。共粉淚、兩簌簌。

    【譯文及註釋】

    譯文

    雛燕兒穿飛在華麗的房屋裡,四下裡靜悄悄沒有一個人影、槐樹樹陰已經轉向了正午,晚間涼爽美人剛剛沐浴完畢。手裡搖弄著白色的絲絹團扇,團扇與素手似白玉一樣凝酥。漸漸睏倦斜倚獨自睡得香熟。簾外是誰來推響彩繡的門戶?白白地叫人驚散了瑤臺仙夢,原來是夜風敲響了翠綠竹子。

    那半開的石榴花像紅巾疊簇,等到浮豔爭春的花朵凋謝完,它就來陪伴孤獨的美麗佳人。取一枝穠豔榴花細細地觀看,千重花瓣兒正像美人的芳心。又恐被西風驚得只剩下綠葉。若等的沒人來到面對此情景,殘花之前對酒竟是不忍觸目,只有淚珠花瓣一起簌簌落下。

    註釋

    ⑴賀新郎:詞牌名,又名“金縷曲”“乳燕飛”“貂裘換酒”。傳作以《東坡樂府》所收為最早。

    ⑵乳燕:雛燕兒。飛:宋趙彥衛《雲麓漫鈔》謂見真跡作“棲”。

    ⑶桐陰:梧桐樹陰。

    ⑷生綃:未漂煮過的生織物,即絲絹。

    ⑸扇手:白團扇與素手。

    ⑹清熟:婁穩熟睡。

    ⑺枉:空白。瑤臺:玉石砌成的臺,神話傳說在崑崙山上,此指夢中仙境。曲:形容處所幽深的樣子。

    ⑻風敲竹:唐李益《竹窗聞風寄苗發司空曙》:“開門復動竹,疑是故人來。

    ⑼紅巾蹙:形容石榴花半開時如紅巾皺縮。蹙:皺。

    ⑽幽獨:默然獨守。

    ⑾穠豔:色彩豔麗。

    ⑿“芳心”句:形容榴花重瓣,也指佳人心事重重。

    ⒀秋風驚綠:指秋風乍起使榴花凋謝,只剩綠葉。

    ⒁兩簌簌:形容花瓣與眼淚同落。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 身份證第一次在網上買不到票怎麼辦?