回覆列表
-
1 # 江離之草
-
2 # ZBLiu
其實,影視臺詞跟風模仿很嚴重,所以往往出現一個時期內某幾句話簡直到處都是。不見得這些詞都很精彩,不過是乍一聽還新鮮,又沒有錯,跟著用虧不了。比如有兩三年“老虎不發威,你當我是病貓”好多部片子裡都有。
電視片裡“保險臺詞”多得很。“這是你最愛吃的”、“買來給你補補身體”、“事情不是你想象那個樣子”、“我不是故意的”......妙就妙在它不錯,你沒辦法批評它。但是要是這種不用動腦筋就一抓一把的臺詞充斥電視片,那麼電視片就跟沒臺詞差不多了——戲劇作品的藝術性相當大一部分是靠對白來體現的,全是口水話,就只剩下演員賣扮相和做動作了。
天堂有路你不走,地獄無門你偏偏闖進來。
一是這句話讀起來朗朗上口,不管你是什麼學歷見識的人,一聽就能明白。影視針對的不是一小部分的人,而是絕大多數,不同年齡段,不同層次的人。臺詞太過文藝,有些人就會聽不明白,不知道說的是什麼意思。
就比如我小學的時候,家裡的電視放的紅樓夢一樣,臺詞文縐縐的,完全聽不懂在說什麼。後來,上了高中,才知道,哦,原來表達的是這個意思。那時,才把紅樓夢從頭到尾,看了幾 遍,還為黛玉哭過好幾次。
二是每一句臺詞都是編劇們經過深思熟慮後,加以創作完成的。臺詞是否符合普通大眾的口味,讓人一聽,就能記住這句話。
地獄無門自來投,這句話雖然不是太文藝,但它遠沒有前者的傳播速度廣。可能人們只會記住前一句天堂有路你不走,後一句可能往往會想很久,才想起來是什麼,也有可能壓根就不知道後一句是什麼的也有。