回覆列表
  • 1 # lanfengz3

    宋代女詞人李清照《如夢令·昨夜雨疏風驟》原文:

    昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。

    試問卷簾人,卻道海棠依舊。

    知否,知否?應是綠肥紅瘦。

    譯文:

    昨夜雨雖然下得稀疏,但是風卻勁吹不停,雖然睡了一夜,仍有餘醉未消。問那正在捲簾的侍女,外面的情況如何,她說海棠花依然和昨天一樣。知道嗎?知道嗎?這個時節應該是綠葉繁茂,紅花凋零了。

    這首小令屬於李清照的早期作品,小令主要描寫海棠經過一夜的疾風驟雨摧殘,詞人李清照不忍再去觀賞海棠被摧殘後的情景。

    擴充套件資料

    創作背景

    這首《如夢令·昨夜雨疏風驟》是李清照的早期作品。根據陳祖美編的《李清照簡明年表》,此詞作於宋哲宗元符三年(1100年)前後。

    名家點評

    近代胡云翼《宋詞選》:李清照在北宋顛覆之前的詞頗多飲酒、惜花之作,反映出她那種極其悠閒、風雅的生活情調。這首詞在寫作上以寥寥數語的對話,曲折地表達出主人公惜花的心情,寫得那麼傳神。“綠肥紅瘦”,用語簡煉,又很形象化。

    現代靳極蒼《唐宋詞百首詳解》:這首詞用寥寥數語,委婉地表達了女主人惜花的心情,委婉、活潑、平易、精煉,極盡傳神之妙。

    現代吳熊和:這首詞表現了對花事和春光的愛惜以及女性特有的關切和敏感。全詞僅三十三字,巧妙地寫了同捲簾人的問答,問者情多,答者意淡,因而逼出“知否,知否”二句,寫得靈活而多情致。

    詞中造語工巧,“雨疏”“風驟”“濃睡”“殘酒”都是當句對;“綠肥紅瘦”這句中,以綠代葉、以紅代花,雖為過去詩詞中常見,但把“紅”同“瘦”聯在一起,以“瘦”字狀海棠的由繁麗而憔悴零落,顯得悽婉,煉字亦甚精,在修辭上有所新創。

    現代吳小如《詩詞札叢》:此詞乃作者以清新淡雅之筆寫穠麗豔冶之情,詞中所寫悉為閨房暱語,所謂有甚於畫眉者是也,所以絕對不許第三人介入。

    現代周汝昌:一篇小令,才共六句,好似一幅圖畫,並且還有對話,並且還交代了事情的來龍去脈。這可能是現代的電影藝術的條件才能勝任的一種“鏡頭”表現法,然而它卻實實在在是九百年前的一位女詞人自“編”自“演”的作品。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 幽門螺桿菌會傳染嗎?