回覆列表
-
1 # 似寒光遇驕陽
-
2 # 大慄樹傳播
倉央嘉措《見或不見》
你見,或者不見我,我就在那裡,不悲不喜;
你念,或者不念我,情就在那裡,不來不去;
你愛,或者不愛我,愛就在那裡,不增不減;
你跟,或者不跟我,我的手就在你手裡,不捨不棄;
來我的懷裡,或者, 讓我住進你的心裡
默然 相愛 寂靜 歡喜。
倉央嘉措《見或不見》
你見,或者不見我,我就在那裡,不悲不喜;
你念,或者不念我,情就在那裡,不來不去;
你愛,或者不愛我,愛就在那裡,不增不減;
你跟,或者不跟我,我的手就在你手裡,不捨不棄;
來我的懷裡,或者, 讓我住進你的心裡
默然 相愛 寂靜 歡喜。
“你見,或者不見我,我就在那裡,不悲不喜······”詩句出自《見與不見》,作者是:扎西拉姆·多多(譚曉靜)
原詩應為:
你見或不見,他就在那裡,不悲不喜;
你念或不念,情就在那裡,不來不去;
你愛或不愛,愛就在那裡,不增不減;
你跟或不跟,我的手就在你的手裡,不捨不棄。
原詩並沒有最後一段,並且最後一段“來我的懷裡,或者,讓我住進你的心裡 默然 相愛 寂靜 歡喜”。
這首詩的作者大多數人說是倉央嘉措,也有說是一個藏族女詩人寫的,於是網上考據(新週刊曾在微博更正,稱《見與不見》作者是扎西拉姆·多多)說是這首詩實際上名為《班扎古魯白瑪的沉默》,作者叫扎西拉姆·多多。這一首的靈感,是來自於蓮花生大師非常著名的一句話:“我從未離棄信仰我的人,或甚至不信我的人,雖然他們看不見我,我的孩子們,將會永遠永遠受到我慈悲心的護衛”,表達的是上師對弟子不離不棄的關愛,跟愛情、跟風月沒有什麼關係。標題後來更被篡改為《見與不見》,被很多人誤傳為是六世喇嘛倉央嘉措的作品。