回覆列表
  • 1 # 多幾分鐘準備

    這個女生 說的應該是 「はやくー」 (早く はやく HAYAKU) 意思是『快點呀-』,就是在催肇事人快點拿什麼來擦掉。

  • 2 # 使用者4344728266215

    要弄清這個問題,首先要了解日本人的語言習慣, 日本人在闡述一個觀點時,為了表示委婉、緩和,不會像中文那樣很肯定直接的說明,在用詞上很多時候會使用 “ではない”來實現這種表達。 看下面這個句子 親方様は「一緒にこの國を築こうではないか」と仰いました。 主公說:“讓我們一起創造這個國家吧”。 それが一番な方法ではないかと思っております。 我覺得這是最好的方法。 可以看出中文都是直接表述, 而日語用了相對婉轉,徵求對方語氣的表達ではないか來實現 じゃないか 是ではないか的口語表現形式, いいじゃないか 通常的含義就是反問表肯定 “不是挺好嗎” 還有,這いいじゃないか 並不存在明顯的升調或降調,か這個疑問助詞本來就讀升調。 只有いいじゃない 存在升調或降調 いいじゃない(升調) = いいじゃないか ,是一種省略說法 表示“不是挺好嗎” いいじゃない(降調) = ではない正常表示否定的用法 即“不好” 另外還有一種情況,若要表達“是不好嗎?”的意思 日語為“いいじゃないですか”或“いいじゃないか”, 但這容易引起誤解,所以在書寫時要作如下處理 いいじゃない、ですか 或 いいじゃない、か 在讀的時候いいじゃない和か(ですか)之間要有停頓,這樣才能加以區分。 這下應該可以搞清楚之間的關係了。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 鳶肩豺目的意思是什麼,出處是哪裡?