回覆列表
  • 1 # 使用者5066370367266

    bible並不譯為聖經了, holy bible才譯為聖經.

    "the Bible" 源自希臘文 τὰ βιβλία, tà biblía, "the books", 直譯就是 "那些書", 用於特指就是指那些對基督教有特殊意義的文獻, 也即如今所說的聖經.

    聖經本身並不把自己稱為 "the Bible", 而是稱為 "γραφαις αγιαις" . αγιαις 是神聖的意思, γραφαις 是 γραφή graphe (gra-fee") 的陰性複數形式, 意思大概是書寫物/writings/文獻/document, 這個詞在聖經中通常譯為 "Scriptures", 特指 sacred writings/ religious texts. 聖經大多被稱為 γραφαις/Scriptures, 個別時候加αγιαις/holy.

    中文的"經" 和"絲" "路"有關, 原指織布的縱線, 引申為論述某種準則的書, 或宗教教義, 或某方面的專著. 所以 "Scriptures" 翻譯為中文就是"經". 聖經中常出現的 "經上..說..." 就是Scriptures這個詞, 而不是 "bible".

    聖經尤其是新約提及聖經的另一種說法是 "it is written" /"sacred writings". 比如:

    太4:4 耶穌卻回答說:經上記著說:人活著,不是單靠食物,乃是靠神口裡所出的一切話。4 But he answered, “It is written, “‘Man shall not live by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.’”

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 河神與海神的故事?