回覆列表
  • 1 # 使用者5916393697425

    一、名詞。

    “夫”作名詞時,讀作“fū”,意思是成年男子或丈夫。如:

    ①遂率子孫荷擔者三夫.

    。(《愚公移山》) 譯文:於是帶領兒孫中(能夠)挑擔子的三個人.。

    ②未幾,夫齁聲起。(《口技》) 譯文:不久,丈夫..的呼嚕聲想起來了。

    之怒也,非士之怒也。(《唐雎不辱使命》) 譯文:這是庸人.

    發怒,不是士發怒。 在古代漢語中,“夫”與“子”連用,組成“夫子”一詞,表示對男子的尊稱。如:

    ④.夫子..何命焉為?(《公輸》) 譯文:先生..對我有什麼吩咐呢?

    二、助詞。

    “夫”作助詞時,讀作“fú”,可以用在句首、句中或句尾。在句中所處位置不同,作用也不一樣。

    1、用在句首,表示將要發表議論,引出議論,可以不要翻譯。

    如: ①夫.專諸之刺王僚也,彗星襲月。(《唐雎不辱使命》) 譯文:專諸刺殺王僚的時候,彗星遮蓋了月亮。

    ②夫.環而攻之,必有得天時者(《得道多助 失道寡助》) 譯文:包圍起來攻打它,一定有得到(有利於作戰)的天氣、時令

    2、用在句中,只起到補充音節的作用,無實義。

    如: ①岱宗夫.如何?(《望月》) 譯文:泰山是什麼樣的呢?

    “夫”字的這種用法極少,初中教材所選古詩文中只此一例。

    3、用在句尾,表示感嘆,相當於現代漢語中的“啊”、“唉”等。

    如: ①子在川上曰:逝者如斯夫.。(《論語》) 譯文:孔子在河岸上說:逝去的時光就像這河水一樣,晝夜不停啊.。 “夫”字的這種用法在初中教材中出現的也很少。 三、指示代詞。

    “夫”作指示代詞時,讀作“fú”,相當於“彼”、“此”,可譯為“這”、“這個”、“那”、“那個”等。如:

    ①予觀夫.

    巴陵勝狀,在洞庭一湖。(《岳陽樓記》)

    譯文:我看這.巴陵郡的美好景色,全在這洞庭湖上。

    ②非夫.人之物而強假焉,必慮人逼取。(《黃生借書說》) 譯文:不是那個..

    人的東西而勉強借來,必定擔心人家催著要。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 流汗會使毛孔變大嗎?