回覆列表
  • 1 # lmudo40073

    在斯拉夫語族的一些語言中,父名通常以加字尾“-vich”或“-vič”(“-維奇”)的形式出現。例如在俄語中,假如有一個名叫Ivan(伊萬),父親名叫Nikolay(尼古拉)的人,那麼他就會被叫做“Ivan Nikolayevich”(“伊萬·尼古拉耶維奇”),意為“伊萬,尼古拉的兒子”(其中的“尼古拉耶維奇”(“Nikolayevich”)便是他的父名)。而女子的父名則通常加字尾“-yevna”(“-耶夫娜”)或“-ovna”(“-奧夫娜”)。如果父親的名字是以母音結尾的,例如“Ilya”(“伊里亞”)或是“Foma”(“伏馬”),那麼對應的父名就會以“-ich”(-伊奇,男子的父名)或“-inichna”(-伊尼奇娜,女子的父名)結尾。在稱呼中使用父名還可以顯示兩人關係的密切程度。俄羅斯人通常不僅僅稱呼一個人的名,而是把名和父名一起稱呼。譬如,俄羅斯人不會只叫某人“米哈伊爾”(“Mikhail”),而會加上他的父名,叫他“米哈伊爾·尼古拉耶維奇”(“Mikhail Nikolayevich”)或者“米哈伊爾·謝爾蓋耶維奇”(“Mikhail Sergeyevich”),以示親切。不過在一些非正式場合,如果用暱稱來稱呼某人,例如稱米哈伊爾為“米沙”(“Misha”)的話,那麼此時就不能加父名了。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 既然有緣無份那就算了吧什麼歌詞?