回覆列表
  • 1 # 15842459557

    我現在在法國,首先法華人當然會聽會說法語。法語是法國的國語。西部的布列塔尼人中的一些農村居民以布列塔尼語為口語。但是我所在的布列塔尼地區的城市幾乎沒人說這種語言。科西嘉人日常生活中亦操當地的兩種方言:一種與意大利托斯卡方言相近,另一種與撒丁島北部方言相近。

    一部分法華人會說也能聽懂幾句英語,但是他們排斥英語。有這樣一個笑話:在法國,如果有人不小心掉進水了,用英語喊“help”,一定是不會獲救的,法華人只認識法語的“au secours”(救命)

    如果不會講法語,生活在法國是件非常痛苦的事,用寸步難行來形容這種痛苦也不為過。如今,如果一個人能說上一口流利的英語,到世界各國去幾乎是可以暢通無阻的。但是在法國卻不行。法華人中就算有會說英語的,對外華人也不會主動用英語來交談。在法國,用英語問路的外華人常常感失望,要麼找不到會講英語的,要麼是法華人的英語太差,根本說不明白。法華人堅持這個道理:在法國,請說法語。法華人把講法語視作熱愛法蘭西,講法語成為法華人的一種民族文化情結。

    法語是世界上最美最精確的語言,但大概也是世界上最難學的語言之一.法華人一慣以自己的語言為自豪,所以對當今頗為流行的大語種英語很不以為然。學習法語後,我吃驚地發現,原來法語和英語相同的詞彙是這樣多。很多時候,我會不由自主的驚叫起來:原來這個單詞和英語完全是一樣的。不料,我的這種說法卻引起了很多法華人的不滿,他們總是很不高興而又十分嚴肅地糾正我:ICE,你這種說法是錯誤的,你不應該說這個法語單詞和英語一樣,而應該說,這個單詞是法語,是英語和法語一樣,絕不是法語和英語一樣。最後還不忘了補充一句,是英華人偷了我們的法語呢。我總覺得很好笑,法華人對法語竟是這樣認真。當然,法華人這樣說是有根據的。開啟一本英文辭典,半數以上的詞彙都源自於法語。而歷史上,14世紀以前,在英國乃至整個歐洲擁有地位的也是法語。在相當長的歷史時期內,法語都被一些歐洲皇室貴族崇為時尚,講法語是一種高貴的身份和地位的象徵。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 嬰兒有從兩邊長牙的嗎,一般是四,六,八個月?