回覆列表
  • 1 # 王萌萌0207

    一、古詩原文

    《舟夜書所見》

    月黑見漁燈,孤光一點螢。

    微微風簇浪,散作滿河星。

    二、白話譯文

    漆黑之夜不見月亮,只見那漁船上的燈光,孤獨的燈光在茫茫的夜色中,象螢火蟲一樣發出一點微亮。微風陣陣,河水泛起層層波浪,漁燈微光在水面上散開,河面好象撤落無數的星星。

    拓展資料

    這首詩描繪了一幅奇異美妙的河上夜景。雖然此詩只有二十字,卻體現了詩人對自然景色細微的觀察力。

    前兩句寫黑夜舟中見漁燈,是靜態描寫,把暗色和亮色聯絡在一起,顯得形象鮮明。“月黑見漁燈”,“見”寫的是視像,有突然發現的意思。因為月黑無光突然見到河中的一盞漁燈,所以格外引人注目。

    “孤光一點螢”,寫如豆燈光像江岸邊一點螢火,是意中之象,描寫漁燈的形象。“孤”表現了環境的寂寞、單調,寄寓著一定的感情色彩。一種茫然無奈的情感襲上詩人的心頭。

    後兩句為動態描寫,寫孤燈倒影的瞬間美景。“微微風簇浪”,拋開了燈光,一轉而寫夜風。“微微”二字又體現了風是如此的小,“簇”說明了就算是微風也能掀起一簇簇的浪花。

    渲染了一種寧靜舒適的氣氛。“散作滿河星”,“散”字是此詩的詩眼。“散”字寫出了漁燈倒影在水上,微風一吹,零零散散地散在水面上,給人一種畫面感。把作者所見到的景象逼真地反映出來,讀者有身臨其境之感。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 網紅劉一手成老賴,老賴成本這樣低嗎?