老闆一詞的由來有以下四個:(但是都好像不甚滿意)
一是說在過去,年過半百的人,都要提前準備棺材,直到花甲和古稀,但久而久之,人們發現坐堂的老中醫年歲大多超過預期,用的棺材板是多年準備的老闆,於是人們將那些長壽的坐堂老中醫成為用“老闆”的人。後來漸漸成為老闆。為了圖行業吉利,那些經營營生的行業,開始使用老闆這一詞,後流傳開來,通稱營生的主人為老闆。
二是說17世紀初,荷蘭印度公司的殖民主義者開始在現在的紐約市建立貿易站,修建房屋,經營農場,從事貿易,在從事這些活動的過程中,荷蘭人將領隊的人稱為“戶主”,而後轉指“監工”,之後又改稱為“監督徒弟的工人師傅”。這些殖民主義者經過一番議論,大家一致同意叫“老闆”,這個名稱很快就叫開了,隨著時間的推移,這個名稱成了。
三說是"老闆"原是京劇中的一個名詞,後來腕比較大的演員都被稱之為老闆。由於腕賺的錢多,便在外面開買賣(一般都是大買賣),慢慢的,人們便管開大買賣的商人叫做老闆。
四說是老闆是老是拍板的人,老闆是老是叫板的人,老闆是老是板臉的人。
第一種說法勉強有點道理,但首先是沒個具體時段概念,不具有追溯性;二是老中醫叫“先生”、“老師”“大夫”的更多,叫老闆的卻似乎很少聽見。把這作為“老闆”一詞的由來明顯是對老闆的一種詛咒式臆斷。
第二種說法更不靠譜,老闆是個土生土長漢語稱呼,若是從外語音譯過來,也找不到類似的外語單詞。“BOSS”與“板”字只有一個“B”字母音似,其他三個字母與“板”相差十萬八千里。
第三種說法僅憑是京劇中的一個名詞就說是“老闆”一詞的由來更是牽強附會,況且“老闆”一詞在京劇中也不是常見的稱呼。
第四種說法那更就是一種打工者對老闆的戲稱,由來也沒個著落。
老闆一詞的由來有以下四個:(但是都好像不甚滿意)
一是說在過去,年過半百的人,都要提前準備棺材,直到花甲和古稀,但久而久之,人們發現坐堂的老中醫年歲大多超過預期,用的棺材板是多年準備的老闆,於是人們將那些長壽的坐堂老中醫成為用“老闆”的人。後來漸漸成為老闆。為了圖行業吉利,那些經營營生的行業,開始使用老闆這一詞,後流傳開來,通稱營生的主人為老闆。
二是說17世紀初,荷蘭印度公司的殖民主義者開始在現在的紐約市建立貿易站,修建房屋,經營農場,從事貿易,在從事這些活動的過程中,荷蘭人將領隊的人稱為“戶主”,而後轉指“監工”,之後又改稱為“監督徒弟的工人師傅”。這些殖民主義者經過一番議論,大家一致同意叫“老闆”,這個名稱很快就叫開了,隨著時間的推移,這個名稱成了。
三說是"老闆"原是京劇中的一個名詞,後來腕比較大的演員都被稱之為老闆。由於腕賺的錢多,便在外面開買賣(一般都是大買賣),慢慢的,人們便管開大買賣的商人叫做老闆。
四說是老闆是老是拍板的人,老闆是老是叫板的人,老闆是老是板臉的人。
第一種說法勉強有點道理,但首先是沒個具體時段概念,不具有追溯性;二是老中醫叫“先生”、“老師”“大夫”的更多,叫老闆的卻似乎很少聽見。把這作為“老闆”一詞的由來明顯是對老闆的一種詛咒式臆斷。
第二種說法更不靠譜,老闆是個土生土長漢語稱呼,若是從外語音譯過來,也找不到類似的外語單詞。“BOSS”與“板”字只有一個“B”字母音似,其他三個字母與“板”相差十萬八千里。
第三種說法僅憑是京劇中的一個名詞就說是“老闆”一詞的由來更是牽強附會,況且“老闆”一詞在京劇中也不是常見的稱呼。
第四種說法那更就是一種打工者對老闆的戲稱,由來也沒個著落。