回覆列表
  • 1 # 使用者1651339649306

    原著不一定比改編作品好,但由於能被改編成影視劇作品的原著一般質量較好,所以能超過原著的改編作品並不是大部分。小說改編的影視作品可以延續原作精神核心,也可以進行徹底顛覆。比如大鬍子版《笑傲江湖》大致跟原著走,但仍有細節與原著不合,令一些書迷不滿;而電影《笑傲江湖(東方不敗)》中用林青霞演東方不敗,與原著大大相悖,卻因為打破了對原作的固有印象而被一些人奉為經典。事實上,改編作品眾口難調,很少有改編作品能令作者、讀者、觀眾都滿意。以上兩部列舉的影視劇我個人都很喜歡,原著《笑傲江湖》也是心頭好,三者並不衝突——因為小說與影視作品,雙方有所關聯但互相獨立,沒有影視作品必須符合小說描述一說。換言之,導演都是有創作野心的,他們創作的是一個獨立的新作品,與原著可以說“無關”;即便作者本人親身上陣,盡力還原各種細節,也做不到真正意義上的“還原”,因為影視劇跟小說是完全不同的兩種載體。如果有本事把腦洞開出天際,比原著還要NB,自然會有擁躉者;老老實實按照小說描述進行改編,雖然未必完全“還原”,也會有人買賬。說到底,觀眾要看的是高質量影視劇,而無須在意是否符合原著。這些網路小說改編也一樣。有的打著“符合原著”的旗號,如《甄嬛傳》《琅琊榜》等;有的可能面上不多說,事實上進行了不少變動,如《花千骨》《盜墓筆記》等(這四部原作口碑都比較好所以一併討論)。目前看來,“符合原著”派質量比較高,改動較大派則褒貶不一。但這不意味著大幅改編是錯誤的。創作者本身的水平是否足夠將一部改編作品完整地呈現出來是首要問題,在此基礎上進行大幅改動則是更高層次的技術要求。目前中國影視製作現狀能做到前者已然不易,後者很難說是為了創新而改還是因無法完成前者所以鋌而走險,不能一概而論。作為一般的讀者或觀眾,把小說與影視劇區別開來獨立看待,是評價改編影視劇作品的第一步。所謂忠於原著只是一種論調罷了,它保險、不易出錯,是很多人樂見的形式。今天很多改爛了的作品被罵,不是因為它不忠於原著,而是因為本身不夠精彩,或者不如原著精彩。我個人認為如果要完全忠於原著,看書就可以了,改編成影視劇做什麼呢?

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 在歐美國家說動物智商不如人會不會涉及物種歧視?