回覆列表
-
1 # 小月月
-
2 # 億隻尋水的魚
用Subtitle Edit把sub字幕轉成srt/ass。
工具/原料:
Subtitle Edit
sub字幕
方法/步驟:
1.首先下載Subtitle Edit,因為是開源的免費軟體,所以資源很多
3.把需要轉換的SUB字幕拖入程式介面。
4.把OCR方式改成“使用影象比較 OCR”
5.新建一個影象資料庫,名稱可以隨意去一個,比如國語。
把影象資料庫切換到國務並把最大容錯比調整到15(彈性調整,如果認錯字就調小點).
其他設定可以不必改了。
7.現在開始你需要一個一個字的匹配輸入,沒錯!這會是一個挺大的工作量。但是這只是剛開始而已,只要你輸入過一次(或幾次)同一個字的匹配影象後,系統就會記住他們,以後再遇到同樣的字的時候系統就是自動匹配。
8.如果遇到只有半個字的情況,你只需要按下快捷鍵“Alt+→”就可以向右擴充套件了。擴充套件完畢,輸入正確的字,在點確定或按快捷鍵“Alt+O”繼續下一個字。
10.Subtitle Edit轉換sub中文字幕的步驟基本就是這樣了,你在實際轉換一部電視劇的字幕過程中,前幾集是最辛苦的,而隨著字幕匹配量的不斷增加,越到後面就越輕鬆了,也就是說你轉換最後的20集所用的時間比轉換第一集要快。
注意事項:
1.OCR方式中的 TesserAct OCR只要下載對應語言後可以自動轉換,不過對中文支援很差且錯誤率極高,所以是不得已才使用的影象比較。
2.提高效率的方法就是認真仔細的慢慢匹配前幾集。
方法/步驟
1、 首先下載Subtitle Edit,因為是開源的免費軟體,所以資源很多。
3、 把需要轉換的SUB字幕拖入程式介面。
4、 把OCR方式改成“使用影象比較 OCR”
5、 新建一個影象資料庫,名稱可以隨意去一個,比如國語。
6、 把影象資料庫切換到國務並把最大容錯比調整到15(彈性調整,如果認錯字就調小點)。
7、 其他設定可以不必改了。