同樣的問題,有人問過,如下。
稱呼對方家人的敬語:
ぉ父さん( o tou san) -- 父親
ぉ母さん (o gaa san) -- 母親
ご主 人 (go syu jin) --丈夫
奧さん (o ku san) --妻子
娘さん (mu su me san) -- 女兒
息子さん(mu su ko san) --兒子
ぉ兄さん(o nii san) --哥哥,兄(包括堂兄,表兄)
ぉ柿さん(o nee san) --姐姐(包括堂姐,表姐)
妹さん(i mou to san) -- 妹妹(包括堂妹,表妹)
弟さん(o tou to san) -- 弟弟(包括堂弟,表弟)
在別人面前稱呼自己的家人用:
はは (ha ha) --媽媽
ちち (qi qi) --爸爸
主人 (syu jin) --丈夫
妻(tu ma) --妻子
娘(mu su me ) --女兒
息子(mu su ko ) --兒子
兄(a ni) --哥哥,兄(包括堂兄,表兄)
柿(a ne ) --姐姐(包括堂姐,表姐)
妹(i mou to ) -- 妹妹(包括堂妹,表妹)
弟(o tou to ) -- 弟弟(包括堂弟,表弟)
直接稱呼自己的家人用:
おじいさん中譯:爺爺 哦幾一桑
おばあさん中譯:奶奶 哦巴啊桑
ぉ父さん 中譯:爸爸 哦拖無桑
ぉ母さん 中譯:媽媽 哦卡啊桑
ぉ兄さん 中譯:哥哥 哦你一桑
ぉ柿さん 中譯:姐姐 哦內桑
弟弟和妹妹在直接稱呼時直接叫名字。
妻子稱呼丈夫:
おとうさん-哦拖無桑/パパ-papa (孩他爸)
あなた/あんた--啊吶他(親愛的)
名前(名字)
丈夫稱呼妻子:
おかあさん-哦卡啊桑/ママ(mama) (孩他媽)
きみ-ki mi/おまえ-o ma e /おい-o i/あのね-a no ne(相當於:喂!)
同樣的問題,有人問過,如下。
稱呼對方家人的敬語:
ぉ父さん( o tou san) -- 父親
ぉ母さん (o gaa san) -- 母親
ご主 人 (go syu jin) --丈夫
奧さん (o ku san) --妻子
娘さん (mu su me san) -- 女兒
息子さん(mu su ko san) --兒子
ぉ兄さん(o nii san) --哥哥,兄(包括堂兄,表兄)
ぉ柿さん(o nee san) --姐姐(包括堂姐,表姐)
妹さん(i mou to san) -- 妹妹(包括堂妹,表妹)
弟さん(o tou to san) -- 弟弟(包括堂弟,表弟)
在別人面前稱呼自己的家人用:
はは (ha ha) --媽媽
ちち (qi qi) --爸爸
主人 (syu jin) --丈夫
妻(tu ma) --妻子
娘(mu su me ) --女兒
息子(mu su ko ) --兒子
兄(a ni) --哥哥,兄(包括堂兄,表兄)
柿(a ne ) --姐姐(包括堂姐,表姐)
妹(i mou to ) -- 妹妹(包括堂妹,表妹)
弟(o tou to ) -- 弟弟(包括堂弟,表弟)
直接稱呼自己的家人用:
おじいさん中譯:爺爺 哦幾一桑
おばあさん中譯:奶奶 哦巴啊桑
ぉ父さん 中譯:爸爸 哦拖無桑
ぉ母さん 中譯:媽媽 哦卡啊桑
ぉ兄さん 中譯:哥哥 哦你一桑
ぉ柿さん 中譯:姐姐 哦內桑
弟弟和妹妹在直接稱呼時直接叫名字。
妻子稱呼丈夫:
おとうさん-哦拖無桑/パパ-papa (孩他爸)
あなた/あんた--啊吶他(親愛的)
名前(名字)
丈夫稱呼妻子:
おかあさん-哦卡啊桑/ママ(mama) (孩他媽)
きみ-ki mi/おまえ-o ma e /おい-o i/あのね-a no ne(相當於:喂!)