回覆列表
  • 1 # 使用者8610821428814

    宣州謝朓樓餞別校書叔雲

      李白

      棄我去者,昨日之日不可留;

      亂我心者,今日之日多煩憂。

      長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。

      蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。

      俱懷逸興壯思飛,欲上青天攬明月。

      抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁。

      人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟。

      棄我而去的昨天已不可挽留,擾亂我心緒的今天使我極為煩憂。萬里長風吹送南歸的鴻雁,面對此景,正可以登上高樓開懷暢飲。你的文章就像蓬萊宮中儲藏的仙文一樣高深淵博,同時還兼具建安文學的風骨。而我的詩風,也像謝朓那樣清新秀麗、飄逸豪放。我們都滿懷豪情逸興,飛躍的神思像要騰空而上高高的青天,去摘取那皎潔的明月。然而每當想起人生的際遇,就憂從中來。好像抽出寶刀去砍流水一樣,水不但沒有被斬斷,反而流得更猛了。我舉起酒杯痛飲,本想借酒排遣煩憂,結果反倒愁上加愁。啊!人生在世竟然如此不稱心如意,還不如明天就披散了頭髮,乘一隻小舟在江湖之上自在地漂流。

      【詞語解釋】

      高樓:即題“謝朓樓”,南齊詩人謝朓官宣城(即宣州,今屬安徽)太守時所建。

      蓬萊:指秘書省。李白族叔李雲官秘書校書郎。

      清發:清新秀麗。

      逸興:超逸的意興。

      散發:不戴冠簪子。指散漫無拘束。

      扁舟:小船。弄扁舟,指歸隱江湖。

      身在濁世,煩惱剪不斷理還亂。當詩人的理想與黑暗的現實產生矛盾之時卻又無法發洩。可貴的是作者雖然精神上承受著苦悶的重壓,但卻並未因此放棄對理想的追求。全詩灌注了慷慨豪邁的情懷,正如在悲愴的樂曲中奏出了高昂樂觀的音調。

      詩中蘊含了強烈的思想感情,如奔騰的江河瞬息萬變,波瀾迭起,和藝術結構的騰挪跌宕、跳躍發展完美結合。

      我的理解是:昨天已經過去了,不管輝煌快樂與否;今日的煩惱卻如今天的時光似的怎麼也流不走

      一生嗜酒的李白,與酒結下不解之緣。杜甫在《飲中八仙歌》中對李白有這樣的描寫“李白斗酒詩百篇,長安市上酒家眠。天子呼來不上船,自稱臣是酒中仙。”因此,當時世人多稱他為“詩仙”,“酒聖”。古時酒家的門外更是多懸掛“太白遺風”之類的招牌,可

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 備胎規格:全尺寸與非全尺寸有什麼區別?