隊歌名為《藍色的心》,負責創作該曲目的是義大利著名樂隊“Pooh”。《藍色的心》擁有兩個版本,一個是由Pooh樂隊成員演繹,另一個則由該屆義大利國家隊隊員們親自演唱。在向媒體介紹這首歌時,Pooh樂隊成員們激動地說,“我們一直熱愛著足球,尤其是國家隊,而且不少隊員很長時間以來都是我們的朋友。但眼下這項令我們鍾愛的運動蒙受了一些恥辱。因此我們集體錄製這首歌的時候更加細心,我們希望用這首歌傳達一種團隊合作的精神。讓人欣喜的是,所有的隊員們在錄製這首曲目的時候一直在很好的協作著,用聲音體現出他們是一整個隊伍。” Pooh成員在評價隊員們的演唱水平時,特別提到了近日飽受賭球案困擾的門將布馮,並拿他的唱功開起了玩笑,“布馮很有意思,他學起歌來很快,3個節拍的歌詞他可以在一個節拍內唱完。不過可以保證,他絕對是你所見過嗓門最大的人。”現場所有記者聞言大笑。“國家隊的一大唱將應數皮耶羅,”Pooh成員繼續說,“這可能是因為他從來都對音樂格外感興趣,而且自己還與音樂界人士有過一些合作。” 參加演唱的國家隊隊員共有22名,都是為義大利隊世界盃出線立下過功勞的球員。他們被分成幾個小組,每組演唱一段歌詞,高潮部分是集體大合唱。 歌詞和球員分配順序依次如下:(皮耶羅、託尼、托蒂)我們有呼吸,有心跳,還有夢幻/(德羅西、皮爾洛、奧多、加圖索)為的是那一種永不消逝的情感/(吉拉迪諾、馬特拉齊)堅定有力的雙翼是為了飛翔、勇氣則是為了夢想/(卡納瓦羅、布拉西、贊布羅塔)我們為的是從不半途而廢/(德桑克蒂斯、佩魯齊、布馮)我們在這裡,無論怎樣的天氣,無論最終是否離去/(巴羅內、格羅索、扎卡爾多)永遠張開雙臂迎著風,因為內心有希冀/(迪亞納、亞昆塔、埃斯波西託、佩羅塔)一千種聲音,同一個心,所有人在同時呼吸/(皮耶羅、託尼、托蒂、吉拉迪諾)這個充滿光明和魔力的節日/(所有人合唱)我們和你們,你們和我們,為了一個從不消逝的夢想。我們和你們,你們和我們,比任何時候都更堅定! (德桑克蒂斯、佩魯齊、布馮、皮耶羅、託尼、托蒂)我們在這裡,帶著藍色的心,就像我們天空的顏色/(巴羅內、扎卡爾多、格羅索、吉拉迪諾、馬特拉齊)透明,有力,就像我們的大海/(亞昆塔、佩羅塔、德羅西、皮爾洛、奧多、加圖索)我們是一個心臟起搏器,誰也無法阻擋/(卡納瓦羅、布拉西、贊布羅塔、迪亞納、埃斯波西託)就像在巨浪的尖端。
隊歌名為《藍色的心》,負責創作該曲目的是義大利著名樂隊“Pooh”。《藍色的心》擁有兩個版本,一個是由Pooh樂隊成員演繹,另一個則由該屆義大利國家隊隊員們親自演唱。在向媒體介紹這首歌時,Pooh樂隊成員們激動地說,“我們一直熱愛著足球,尤其是國家隊,而且不少隊員很長時間以來都是我們的朋友。但眼下這項令我們鍾愛的運動蒙受了一些恥辱。因此我們集體錄製這首歌的時候更加細心,我們希望用這首歌傳達一種團隊合作的精神。讓人欣喜的是,所有的隊員們在錄製這首曲目的時候一直在很好的協作著,用聲音體現出他們是一整個隊伍。” Pooh成員在評價隊員們的演唱水平時,特別提到了近日飽受賭球案困擾的門將布馮,並拿他的唱功開起了玩笑,“布馮很有意思,他學起歌來很快,3個節拍的歌詞他可以在一個節拍內唱完。不過可以保證,他絕對是你所見過嗓門最大的人。”現場所有記者聞言大笑。“國家隊的一大唱將應數皮耶羅,”Pooh成員繼續說,“這可能是因為他從來都對音樂格外感興趣,而且自己還與音樂界人士有過一些合作。” 參加演唱的國家隊隊員共有22名,都是為義大利隊世界盃出線立下過功勞的球員。他們被分成幾個小組,每組演唱一段歌詞,高潮部分是集體大合唱。 歌詞和球員分配順序依次如下:(皮耶羅、託尼、托蒂)我們有呼吸,有心跳,還有夢幻/(德羅西、皮爾洛、奧多、加圖索)為的是那一種永不消逝的情感/(吉拉迪諾、馬特拉齊)堅定有力的雙翼是為了飛翔、勇氣則是為了夢想/(卡納瓦羅、布拉西、贊布羅塔)我們為的是從不半途而廢/(德桑克蒂斯、佩魯齊、布馮)我們在這裡,無論怎樣的天氣,無論最終是否離去/(巴羅內、格羅索、扎卡爾多)永遠張開雙臂迎著風,因為內心有希冀/(迪亞納、亞昆塔、埃斯波西託、佩羅塔)一千種聲音,同一個心,所有人在同時呼吸/(皮耶羅、託尼、托蒂、吉拉迪諾)這個充滿光明和魔力的節日/(所有人合唱)我們和你們,你們和我們,為了一個從不消逝的夢想。我們和你們,你們和我們,比任何時候都更堅定! (德桑克蒂斯、佩魯齊、布馮、皮耶羅、託尼、托蒂)我們在這裡,帶著藍色的心,就像我們天空的顏色/(巴羅內、扎卡爾多、格羅索、吉拉迪諾、馬特拉齊)透明,有力,就像我們的大海/(亞昆塔、佩羅塔、德羅西、皮爾洛、奧多、加圖索)我們是一個心臟起搏器,誰也無法阻擋/(卡納瓦羅、布拉西、贊布羅塔、迪亞納、埃斯波西託)就像在巨浪的尖端。