轉述句:小池說,任憑人世間忙忙碌碌,她只能在夢中推究哲學。
原文
“這是怎麼回事?”
池子對她的鄰居河流說道,
我什麼時候看見你,
你總是滾滾滔滔!
親愛的姐姐,你難道不會疲勞?
我差不多老是看見,
你一會兒揹著沉重的貨船,
一會兒馱著長串的木筏,
還有小划子啊小船,
簡直數也數不完。
“你幾時才能拋開這樣的生涯?
要是換了我,說句老實話,
我可真要愁死啦!
我的命運有多好,
比起來,你我相差竟這麼大!”
“固然,我並不出名,
我沒有出現在地圖上,
像你那樣蜿蜒地貫穿全國,
也沒有行吟詩人為我彈琴歌唱。
——這一切其實都是空的。”
可是,我安閒地躺在柔軟的泥土裡
像貴婦人躺在鴨絨墊上一樣。
我不用為大船和木筏操心,
小划子有多重也用不著想,
至多,有一兩片樹葉被微風吹落,
在我的胸膛上輕輕搖盪。”
“這清閒的生活無憂無慮,
還有什麼能夠代替?
任憑人世間忙忙碌碌,
我只在睡夢中推究哲理。”
“啊,你在推究哲理?”
河流回答道,
“水要流動才能保持清潔,
這個自然規律,難道你已經忘掉?”
“我是一條偉大的河流,
那是因為我遵循著這條規律,
不顧自身的安逸。
我用源源不斷的清潔的水,
年年給人們帶來利益。
這就使我受到尊敬,光榮無比。
也許,我將永遠奔流不息;
可你早被遺忘,不再有人提起。”
河流的話果然應驗。
河流至今長流不斷,
而可憐的池子卻一年年淤塞,
整個讓青苔鋪滿,
又讓蘆葦遮掩,
到頭來完全枯乾。
才能不利用就會衰退,
它會逐步磨滅;
才能一旦讓懶惰支配,
它就一無所為。
轉述句:小池說,任憑人世間忙忙碌碌,她只能在夢中推究哲學。
原文
“這是怎麼回事?”
池子對她的鄰居河流說道,
我什麼時候看見你,
你總是滾滾滔滔!
親愛的姐姐,你難道不會疲勞?
我差不多老是看見,
你一會兒揹著沉重的貨船,
一會兒馱著長串的木筏,
還有小划子啊小船,
簡直數也數不完。
“你幾時才能拋開這樣的生涯?
要是換了我,說句老實話,
我可真要愁死啦!
我的命運有多好,
比起來,你我相差竟這麼大!”
“固然,我並不出名,
我沒有出現在地圖上,
像你那樣蜿蜒地貫穿全國,
也沒有行吟詩人為我彈琴歌唱。
——這一切其實都是空的。”
可是,我安閒地躺在柔軟的泥土裡
像貴婦人躺在鴨絨墊上一樣。
我不用為大船和木筏操心,
小划子有多重也用不著想,
至多,有一兩片樹葉被微風吹落,
在我的胸膛上輕輕搖盪。”
“這清閒的生活無憂無慮,
還有什麼能夠代替?
任憑人世間忙忙碌碌,
我只在睡夢中推究哲理。”
“啊,你在推究哲理?”
河流回答道,
“水要流動才能保持清潔,
這個自然規律,難道你已經忘掉?”
“我是一條偉大的河流,
那是因為我遵循著這條規律,
不顧自身的安逸。
我用源源不斷的清潔的水,
年年給人們帶來利益。
這就使我受到尊敬,光榮無比。
也許,我將永遠奔流不息;
可你早被遺忘,不再有人提起。”
河流的話果然應驗。
河流至今長流不斷,
而可憐的池子卻一年年淤塞,
整個讓青苔鋪滿,
又讓蘆葦遮掩,
到頭來完全枯乾。
才能不利用就會衰退,
它會逐步磨滅;
才能一旦讓懶惰支配,
它就一無所為。