回覆列表
  • 1 # SINOWJ新諾外教

    1.drizzle /"drɪzl/

    v. 下毛毛細雨

    e.x. It drizzled off and on all day.

    小雨淅淅瀝瀝時停時續了一整天。

    2. rain /reɪn/

    v. 下雨 / n. 雨水

    3. pour /pɔr/

    v. 傾盆大雨

    e.x. It"s still pouring outside.

    外面依然傾盆大雨。

    4. lash /læʃ/

    v. 大暴雨、大雨滂沱 (這是比較書面語)

    但這個在口語裡很少聽到老外說。老外會說

    It"s bucketing. / It"s bucketing down.

    bucket /bʌkɪt/

    n. 桶

    不過最有趣的還是下面這個用語:It"s raining cats and dogs.

    下貓又下狗?沒人曾想過這真的可能發生,其實這個習語起源於在十七世紀的英格蘭。當時人們將垃圾亂丟到街上,很多城市都髒亂不堪。許多動物還居然在那些垃圾中生活,當然了,這些動物肯定也活不了多長,之後也會死在這些垃圾堆裡。而那時人們並不會去清理垃圾。於是下大暴雨的時候,垃圾會被沖走,那些死掉的動物也跟著一起沖走。人們看到那些死掉的狗狗貓貓,再聯絡到滂沱大雨。就有了這個習語的由來!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 歌曲<相逢是首歌>的歌詞?