くらい與ほど的用法上的區別 一、在表示數量範圍時 1、くらい表示數量少,且含有輕視的口吻,因此可以接在最小數量詞後表示甚少。意為至少……;起碼……。ほど不能這麼用。例如: 1)、とても景色のいいところだから、一度ぐらい(×ほど)行って見なさい。/那地方風景很好,至少要去一次看一看。 2)、いくら飲めないといっても、一杯ぐらい(×ほど)は飲めるだろう。/雖說不能喝酒,但起碼一杯還是可以喝的吧。 2、接在普通數量詞後,くらい和ほど都可以用,但くらい表示感覺上少,而ほど表示感覺上多。例如: 1)、クラスには二十人ぐらいいます。/班裡才二十來個人。 2)、クラスには二十人ほどいます。/班裡有二十人左右之多。 3、接在これ、それ、あれ、どれ等指示代詞後,くらい和ほど都可以用,但くらい表示少,並含有輕視的口吻;而ほど表示多。例如: 1)、これぐらい(×ほど)のお金は何にもならない。/這麼點錢頂什麼用。 2)、これほど(×ぐらい)のお金をもらったことはない。/從來沒得到過這麼多錢。 4、くらい可以接在この、その、あの、どの等指示連體詞後,意思與接在これ、それ、あれ、どれ等指示代詞後的意思相同,而ほど卻不能接。(例略)。 5、くらい可以接在形容數量少的副詞“少し、ちょっよ、わずか”等後面,同樣表示數量少,此時不能用ほど。例如: 「お金がありますか」、「すこしくらいはありますが、沢山はありません。」。/“你有錢嗎?”,“點把點是有的,但不多。” 二、在表示某種程度時,如果心目中對其程度沒有進行高低取向時,くらい和ほど有時可以互換使用,表示相同的意思。但如有高低取向,則くらい表示低,而ほど表示高,此時不能互換使用。例如: 1)、昨日は足が痛くなるぐらい(○ほど)歩いた。/昨天走路把腿都走疼了。 2)、彼くらい(×ほど)のレベルでは通訳はできない。/他那麼點水平幹不了翻譯。 3)、黨の御恩は山ほど(×ぐらい)高く、海ほど(×ぐらい)深い。/黨的恩情比山高、比海深。 三、在表示比較的基準時,くらい和ほど在一般的情況下可以互換使用,表示相同的意思。例如: 1)、世界では我が國ぐらい(○ほど)人口の多い國はない。/在世界上沒有比中國人口再多的國家了。 2)、お前ぐらい(○ほど)歩みののろい者はない。/沒有像你走的這麼慢的人。
くらい與ほど的用法上的區別 一、在表示數量範圍時 1、くらい表示數量少,且含有輕視的口吻,因此可以接在最小數量詞後表示甚少。意為至少……;起碼……。ほど不能這麼用。例如: 1)、とても景色のいいところだから、一度ぐらい(×ほど)行って見なさい。/那地方風景很好,至少要去一次看一看。 2)、いくら飲めないといっても、一杯ぐらい(×ほど)は飲めるだろう。/雖說不能喝酒,但起碼一杯還是可以喝的吧。 2、接在普通數量詞後,くらい和ほど都可以用,但くらい表示感覺上少,而ほど表示感覺上多。例如: 1)、クラスには二十人ぐらいいます。/班裡才二十來個人。 2)、クラスには二十人ほどいます。/班裡有二十人左右之多。 3、接在これ、それ、あれ、どれ等指示代詞後,くらい和ほど都可以用,但くらい表示少,並含有輕視的口吻;而ほど表示多。例如: 1)、これぐらい(×ほど)のお金は何にもならない。/這麼點錢頂什麼用。 2)、これほど(×ぐらい)のお金をもらったことはない。/從來沒得到過這麼多錢。 4、くらい可以接在この、その、あの、どの等指示連體詞後,意思與接在これ、それ、あれ、どれ等指示代詞後的意思相同,而ほど卻不能接。(例略)。 5、くらい可以接在形容數量少的副詞“少し、ちょっよ、わずか”等後面,同樣表示數量少,此時不能用ほど。例如: 「お金がありますか」、「すこしくらいはありますが、沢山はありません。」。/“你有錢嗎?”,“點把點是有的,但不多。” 二、在表示某種程度時,如果心目中對其程度沒有進行高低取向時,くらい和ほど有時可以互換使用,表示相同的意思。但如有高低取向,則くらい表示低,而ほど表示高,此時不能互換使用。例如: 1)、昨日は足が痛くなるぐらい(○ほど)歩いた。/昨天走路把腿都走疼了。 2)、彼くらい(×ほど)のレベルでは通訳はできない。/他那麼點水平幹不了翻譯。 3)、黨の御恩は山ほど(×ぐらい)高く、海ほど(×ぐらい)深い。/黨的恩情比山高、比海深。 三、在表示比較的基準時,くらい和ほど在一般的情況下可以互換使用,表示相同的意思。例如: 1)、世界では我が國ぐらい(○ほど)人口の多い國はない。/在世界上沒有比中國人口再多的國家了。 2)、お前ぐらい(○ほど)歩みののろい者はない。/沒有像你走的這麼慢的人。