回覆列表
  • 1 # lylit17535

    “死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老”意思是生生死死離離合合,(無論如何)我與你說過。 與你的雙手交相執握,伴著你一起垂垂老去。——出自《詩經·邶風·擊鼓》契闊:聚散、離合的意思。契,合;闊,離。成說(shuō):約定、成議、盟約。一同生死不分離,我們早已立誓言。讓我握住你的手,同生共死上戰場。描寫戰士間的互相勉勵、同生共死,令人感動。在後世也被用來形容夫妻情深。擴充套件資料:詩經·邶風·擊鼓擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。   從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。   爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。   死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。   于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。譯文:戰鼓擂得震天響,士兵踴躍練武忙。有的修路築城牆,我獨從軍到南方。跟隨統領孫子仲,聯合盟國陳與宋。不願讓我回衛國,致使我心憂忡忡。何處可歇何處停?跑了戰馬何處尋?一路追蹤何處找?不料它已入森林。一同生死不分離,我們早已立誓言。讓我握住你的手,同生共死上戰場。可嘆相距太遙遠,沒有緣分重相見。可嘆分別太長久,無法堅定守誓言。《國風·邶風·擊鼓》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首典型的戰爭詩。這是一位遠征異國、長期不得歸家計程車兵唱的一首思鄉之歌。全詩共五章,每章四句。前三章徵人自敘出征情景,承接綿密,如怨如慕,如泣如訴;後兩章描寫戰士間的互相勉勵、同生共死,令人感動。此詩描寫士卒長期征戰之悲,無以復加。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 古典名著裡有關於過年祭祖的描述嗎?