“隨便”在日常表達中算是一個很微妙的詞彙!
Ta口中的“隨意”,也許其實表達的是:
“我不想費腦筋來做選擇,所以由你來負責出主意,雖然我不說出我的選擇,但是你必須做到令我滿意。”
那麼“隨便”在英語語境中如何表達呢?
e.g. "Do you want to play games or watch TV?" " Whatever."
譯:“你想玩遊戲還是看電視?” “隨便。”
whatever在口語中用作回答時,常常表示一種不在乎,無所謂,都可以的態度。
call作名詞,常常表示電話的意思,如give sb a call,表示“給某人打電話”。
而在it is your call用法中,call則表示決定的意思,強調由某人做決定,類似的,我們也可以用it is up to you來表示。
suit作動詞,通常表示方便、適合某人等意思。
這裡suit yourself常常用在口語中,表示告訴對方“按照你的意願行事”。
類似的,我們也可以表示為do sth as you like/as you wish.
“隨便”在日常表達中算是一個很微妙的詞彙!
Ta口中的“隨意”,也許其實表達的是:
“我不想費腦筋來做選擇,所以由你來負責出主意,雖然我不說出我的選擇,但是你必須做到令我滿意。”
那麼“隨便”在英語語境中如何表達呢?
whatevere.g. "Do you want to play games or watch TV?" " Whatever."
譯:“你想玩遊戲還是看電視?” “隨便。”
whatever在口語中用作回答時,常常表示一種不在乎,無所謂,都可以的態度。
It is your call.call作名詞,常常表示電話的意思,如give sb a call,表示“給某人打電話”。
而在it is your call用法中,call則表示決定的意思,強調由某人做決定,類似的,我們也可以用it is up to you來表示。
Suit yourselfsuit作動詞,通常表示方便、適合某人等意思。
這裡suit yourself常常用在口語中,表示告訴對方“按照你的意願行事”。
類似的,我們也可以表示為do sth as you like/as you wish.