1、語體特色: 莎士比亞是英語語言的大師,他運用英語是如此的輕鬆自如。莎士比亞的戲劇中刻畫了幾百個人物形象,上自國王、王后、王子,下至盜賊、小丑、掘墓人。每個人物的語言都有自己的特點,基本上所有的話語都適合人物的身份,並且每一個人在不同場合說話也不一樣。 莎士比亞有時運用優雅正式的語言,因為說話者來自社會的上層並且是處在正式場合,有時也有來自社會下層的戲謔甚至使用俚語,有時甚至不惜破壞禁忌,這是為了適應普通觀眾的娛樂品味。所以這就很好理解為什麼哈姆雷特的語言和掘墓人的語言截然不同。
2、修辭手法: 幾乎所有的修辭手法莎士比亞都在他的作品中熟練使用過,這些修辭手法大大增添了他作品的美,使其描寫生動有力、發人深思,這裡我們就討論幾種評論家寫得不多,而作家卻用得比較頻繁的修辭手法。 (1)雙關:據粗略統計,在莎士比亞的十四行詩和戲劇中,大約使用了3,000例雙關手法。莎士比亞對雙關情有獨鍾,幾乎在每部戲劇中都運用之。雙關即根據單詞音同或音近而義不同而巧妙使用詞彙的一種智慧語。莎士比亞經常根據單詞的不同意義來創造幽默喜劇的效果。 (2)矛盾修辭:是一種將表面矛盾的詞彙放在一起以產生一種寓言雋語的效果。莎士比亞經常將互相矛盾的一些詞放置在一起來表達人物的非常複雜的心情。 (3)諷刺:諷刺意味著字面意義是所想表達的意義的反面,旨在嘲笑諷刺或者幽默。一般的可以分為詞語反諷,戲劇反諷和情景反諷三種。 (4)借代:借代是用一物的名稱來指代他物的修辭手法。莎士比亞經常使用這類修辭手法,增加其語言的形象性和簡潔性。
3、詞彙: 16世紀的英語處在大變化之中。它從許多語言中引用了一些新鮮的有活力的詞彙。英語語言的語法也在一定程度上受這些外國語的影響,比如說詞尾的屈折變化更少了;英語向分析性的方向發展。在這個發展的過程巾,莎士比亞發揮了他的作用,透過借用、合成、變換、和杜撰等手法大大豐富了英語詞彙。
1、語體特色: 莎士比亞是英語語言的大師,他運用英語是如此的輕鬆自如。莎士比亞的戲劇中刻畫了幾百個人物形象,上自國王、王后、王子,下至盜賊、小丑、掘墓人。每個人物的語言都有自己的特點,基本上所有的話語都適合人物的身份,並且每一個人在不同場合說話也不一樣。 莎士比亞有時運用優雅正式的語言,因為說話者來自社會的上層並且是處在正式場合,有時也有來自社會下層的戲謔甚至使用俚語,有時甚至不惜破壞禁忌,這是為了適應普通觀眾的娛樂品味。所以這就很好理解為什麼哈姆雷特的語言和掘墓人的語言截然不同。
2、修辭手法: 幾乎所有的修辭手法莎士比亞都在他的作品中熟練使用過,這些修辭手法大大增添了他作品的美,使其描寫生動有力、發人深思,這裡我們就討論幾種評論家寫得不多,而作家卻用得比較頻繁的修辭手法。 (1)雙關:據粗略統計,在莎士比亞的十四行詩和戲劇中,大約使用了3,000例雙關手法。莎士比亞對雙關情有獨鍾,幾乎在每部戲劇中都運用之。雙關即根據單詞音同或音近而義不同而巧妙使用詞彙的一種智慧語。莎士比亞經常根據單詞的不同意義來創造幽默喜劇的效果。 (2)矛盾修辭:是一種將表面矛盾的詞彙放在一起以產生一種寓言雋語的效果。莎士比亞經常將互相矛盾的一些詞放置在一起來表達人物的非常複雜的心情。 (3)諷刺:諷刺意味著字面意義是所想表達的意義的反面,旨在嘲笑諷刺或者幽默。一般的可以分為詞語反諷,戲劇反諷和情景反諷三種。 (4)借代:借代是用一物的名稱來指代他物的修辭手法。莎士比亞經常使用這類修辭手法,增加其語言的形象性和簡潔性。
3、詞彙: 16世紀的英語處在大變化之中。它從許多語言中引用了一些新鮮的有活力的詞彙。英語語言的語法也在一定程度上受這些外國語的影響,比如說詞尾的屈折變化更少了;英語向分析性的方向發展。在這個發展的過程巾,莎士比亞發揮了他的作用,透過借用、合成、變換、和杜撰等手法大大豐富了英語詞彙。