回覆列表
  • 1 # 使用者922551757647

    “烹羊宰牛且為樂”的且翻譯為姑且。

    全句意思:烹羊宰牛姑且作樂。

    出自:將進酒·君不見 【作者】李白 【朝代】唐

    原文:

    君不見, 黃河之水天上來, 奔流到海不復回。

    君不見, 高堂明鏡悲白髮, 朝如青絲暮成雪。

    人生得意須盡歡, 莫使金樽空對月。

    天生我材必有用, 千金散盡還復來。

    烹羊宰牛且為樂, 會須一飲三百杯。

    岑夫子, 丹丘生, 將進酒, 杯莫停。

    與君歌一曲, 請君為我傾耳聽。

    鐘鼓饌玉不足貴, 但願長醉不復醒。

    古來聖賢皆寂寞, 惟有飲者留其名。

    陳王昔時宴平樂, 斗酒十千恣歡謔。

    主人何為言少錢, 徑須沽取對君酌。

    五花馬, 千金裘, 呼兒將出換美酒, 與爾同銷萬古愁。

    譯文:

    你難道看不見那黃河之水從天上奔騰而來,

    波濤翻滾直奔東海,再也沒有回來。

    你沒見那年邁的父母,對著明鏡感嘆自己的白髮。

    年輕時的滿頭青絲如今已是雪白一片。(喻意青春短暫)

    (所以)人生得意之時就應當縱情歡樂,

    不要讓這金盃無酒空對明月。

    每個人的出生都一定有自己的價值和意義,

    黃金千兩(就算)一揮而盡,它也還是能夠再得來。

    我們烹羊宰牛姑且作樂,

    (今天)一次性痛快地飲三百杯也不為多!

    岑夫子和丹丘生啊!

    快喝酒吧!不要停下來。

    讓我來為你們高歌一曲,

    請你們為我傾耳細聽:

    整天吃山珍海味的豪華生活有何珍貴,

    只希望醉生夢死而不願清醒。

    自古以來聖賢無不是冷落寂寞的,

    只有那會喝酒的人才能夠留傳美名。

    陳王曹植當年宴設平樂觀的事蹟你可知道,

    斗酒萬千也豪飲,讓賓主盡情歡樂。

    主人呀,你為何說我的錢不多?

    只管買酒來讓我們一起痛飲。

    那些什麼名貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘,

    把你的小兒喊出來,都讓他拿去換美酒來吧。

    讓我們一起來消除這無窮無盡的萬古長愁!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 喉嚨發癢咳嗽,沒有感冒?