“烹羊宰牛且為樂”的且翻譯為姑且。
全句意思:烹羊宰牛姑且作樂。
出自:將進酒·君不見 【作者】李白 【朝代】唐
原文:
君不見, 黃河之水天上來, 奔流到海不復回。
君不見, 高堂明鏡悲白髮, 朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡, 莫使金樽空對月。
天生我材必有用, 千金散盡還復來。
烹羊宰牛且為樂, 會須一飲三百杯。
岑夫子, 丹丘生, 將進酒, 杯莫停。
與君歌一曲, 請君為我傾耳聽。
鐘鼓饌玉不足貴, 但願長醉不復醒。
古來聖賢皆寂寞, 惟有飲者留其名。
陳王昔時宴平樂, 斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢, 徑須沽取對君酌。
五花馬, 千金裘, 呼兒將出換美酒, 與爾同銷萬古愁。
譯文:
你難道看不見那黃河之水從天上奔騰而來,
波濤翻滾直奔東海,再也沒有回來。
你沒見那年邁的父母,對著明鏡感嘆自己的白髮。
年輕時的滿頭青絲如今已是雪白一片。(喻意青春短暫)
(所以)人生得意之時就應當縱情歡樂,
不要讓這金盃無酒空對明月。
每個人的出生都一定有自己的價值和意義,
黃金千兩(就算)一揮而盡,它也還是能夠再得來。
我們烹羊宰牛姑且作樂,
(今天)一次性痛快地飲三百杯也不為多!
岑夫子和丹丘生啊!
快喝酒吧!不要停下來。
讓我來為你們高歌一曲,
請你們為我傾耳細聽:
整天吃山珍海味的豪華生活有何珍貴,
只希望醉生夢死而不願清醒。
自古以來聖賢無不是冷落寂寞的,
只有那會喝酒的人才能夠留傳美名。
陳王曹植當年宴設平樂觀的事蹟你可知道,
斗酒萬千也豪飲,讓賓主盡情歡樂。
主人呀,你為何說我的錢不多?
只管買酒來讓我們一起痛飲。
那些什麼名貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘,
把你的小兒喊出來,都讓他拿去換美酒來吧。
讓我們一起來消除這無窮無盡的萬古長愁!
“烹羊宰牛且為樂”的且翻譯為姑且。
全句意思:烹羊宰牛姑且作樂。
出自:將進酒·君不見 【作者】李白 【朝代】唐
原文:
君不見, 黃河之水天上來, 奔流到海不復回。
君不見, 高堂明鏡悲白髮, 朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡, 莫使金樽空對月。
天生我材必有用, 千金散盡還復來。
烹羊宰牛且為樂, 會須一飲三百杯。
岑夫子, 丹丘生, 將進酒, 杯莫停。
與君歌一曲, 請君為我傾耳聽。
鐘鼓饌玉不足貴, 但願長醉不復醒。
古來聖賢皆寂寞, 惟有飲者留其名。
陳王昔時宴平樂, 斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢, 徑須沽取對君酌。
五花馬, 千金裘, 呼兒將出換美酒, 與爾同銷萬古愁。
譯文:
你難道看不見那黃河之水從天上奔騰而來,
波濤翻滾直奔東海,再也沒有回來。
你沒見那年邁的父母,對著明鏡感嘆自己的白髮。
年輕時的滿頭青絲如今已是雪白一片。(喻意青春短暫)
(所以)人生得意之時就應當縱情歡樂,
不要讓這金盃無酒空對明月。
每個人的出生都一定有自己的價值和意義,
黃金千兩(就算)一揮而盡,它也還是能夠再得來。
我們烹羊宰牛姑且作樂,
(今天)一次性痛快地飲三百杯也不為多!
岑夫子和丹丘生啊!
快喝酒吧!不要停下來。
讓我來為你們高歌一曲,
請你們為我傾耳細聽:
整天吃山珍海味的豪華生活有何珍貴,
只希望醉生夢死而不願清醒。
自古以來聖賢無不是冷落寂寞的,
只有那會喝酒的人才能夠留傳美名。
陳王曹植當年宴設平樂觀的事蹟你可知道,
斗酒萬千也豪飲,讓賓主盡情歡樂。
主人呀,你為何說我的錢不多?
只管買酒來讓我們一起痛飲。
那些什麼名貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘,
把你的小兒喊出來,都讓他拿去換美酒來吧。
讓我們一起來消除這無窮無盡的萬古長愁!