回覆列表
  • 1 # 使用者5768971435873

    白水作泉日日昌“此木為柴山山出”的下聯是“白水作泉日日昌”。說是過去有個窮秀才,屢試不第,有人在他門上寫了一句:“此木為柴山山出”,諷刺他這種人就像山裡的木柴,到處都是!秀才見了,在後面回敬了一句:“白水作泉日日昌”,意思是說,我的才學像泉水一樣不會枯竭,沒準哪一天就時來運轉了。儘管前人已經對出下聯,“此木為柴山山出”仍然像是一個懸案,一個關於智力的挑戰,總有好事者出來應戰。其下聯也就層出不窮,有的對得還很有趣。另外還有:“良女作娘喜喜囍”,良家女子做新娘,自是雙喜盈門。“女家即嫁可可哥”,《詩經》雲“之子于歸,宜其室家。”女兒到婆家,嫁一個可心的阿哥。人同此心。“寸土為寺手手拜”,寺雖小,善男信女卻不少。“拜”為會意字,從兩手,從下(丅)。隸書將“丅”併入右“手”而成為“拜”。“醜女為妞月月朋”,妞雖醜女,月月都有新交的朋友。也許,醜小丫已漸出落成白天鵝了。“江鳥為鴻隻隻雙”,據說鴻雁對愛情的追求十分熱烈,形單影隻(隻)時少,雙(雙)棲雙飛時多。“門口作問口口回”,一口發問,眾口作答,此中民風古樸。“黑土當墨月月用”,兩個“月”字成了連體嬰,高!這種拆字之對,屬於巧對,屬於文字遊戲,平仄是不能計較的,思想寓意也是不能強求的。不過,其上聯“此木”為偏正結構,“此”為代詞,這幾個對句的開頭二字全都對得不工。即使是資深的“白水作泉日日昌”一句,也對得不大工穩。“白水”對“此木”已屬勉強;“昌”字會意,從日,從曰,並非上下兩個“日”字,以“日”“曰”對“山”“山”,並沒有對上。等而下之的還有:“吾言之語人人從”“少女為妙日日昌”“化貝為貨夕夕多”“山丘化嶽木木林”。還有一些對得更為勉強,不大入流:“林木為森火火炎”“木公成松個個竹”“士心為志石石磊”“魚羊俱鮮口口品”……值此,筆者沉溺其中,冥思苦想有日,竟也得出幾個下聯。且不揣淺陋,說與各位看官,湊一回趣:“那女名娜人人從”,自從那洋妞“安娜”(Anna)來咱中國瀟灑走過一回,鄙國女子取名為“娜”的就多起來了,張娜、李娜、王娜、趙娜……人人追而從之,於今大為時髦。“君羊成群匕匕比”,你家的羊養多了,殺羊宰羊的匕首就紛至沓來,爭相架到羊脖子上了。叢林法則,弱肉強食,如之奈何?“匕匕比”語義似乎不錯,音韻卻不諧和。“尚黑成黨人人從”,在古漢語裡,“黨”字上尚下黑,原本用於貶義,如“黨羽”“黨徒”“奸黨”“死黨”“尚黑為黨”“結黨營私”“黨同伐異”。結黨有私可營,從者也就不乏其人了。儘管孔子說:“相助匿非曰黨。”“吾聞君子不黨。”“君子矜而不爭,群而不黨。”

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 給企業合作伙伴的新年祝福語怎麼寫?