回覆列表
-
1 # 劉江華老師教你說英語
-
2 # 水木晴楓葉
詞典中top banana-解釋為主要滑稽演員,最好的演員,重要的官員,主要人物,
在是英語中top banana可以說是一種口語,不能按照字面上的意思解釋,取決於它在語句中表達的含義。
因為按口語來解釋,就比如說中國的錘子,在普通人的印象中就是一把工具。但是在四川的一些方言裡面,會引申為各種涵義,
比方說:妹兒,今晚約不? “約你個錘子”!
同理在語句中top banana也可以引申為別的意思,例如
He must be the top banana in the team.
他肯定是隊伍中的佼佼者
If you‘d like to be the top banana, you have to work harder now
如果你想成為人中龍鳳,你就必須得加倍努力了
雖然也感覺挺高大上的,但是感覺跟漢語相比,還是差了十萬八千里。
今天我們繼續分享一個跟banana相關的習語,top banana是什麼意思?按字面意思理解為頂級香蕉,但是在口語中可不要這樣去理解,top banana在某個組織或隊伍中最有權有勢的人,
舉個例子:
假如你在某個組織:
You must be the top banana in the team.
你肯定是隊伍中的佼佼者。
假如你是公司老闆
You are the top banana in the company.
你是公司里老板