-
1 # 旺旺旺可愛
-
2 # 我是大贏家王富貴
“之”是代詞,他,前一個人,那個專心致志的人。該題目有誤,可作如下更改:《學弈》中“雖與之俱學,弗若之矣”的“之”是什麼意思?該句出自先秦無名氏的《學弈》,原文如下。弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。【譯文】弈秋是全國最善於下圍棋的人。讓弈秋教導兩個人下圍棋,其中一人專心致志學習,只聽弈秋的教導;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心以為有天鵝要飛來,想著拉弓箭去把它射下來。雖然和前一個人一起學棋,但棋藝不如前一個人好。難道是因為他的智力不如前一個人嗎?答:不是這樣的。兩個人聽課,一個人專心致志,另一個人開小差。雖然開小差的人和前一個人一起聽課,但不如前一個專心致志的人學得好。所以,“雖與之俱學,弗若之矣”中的兩個“之”都是代指那個專心致志的人。“之”在文言文中用法一、代詞 1、人稱代詞,譯作“他”、“她”、“他們”。公與之乘,戰於長勺。――《曹劌論戰》 (和他一起乘車)陳勝佐之,並殺兩尉。――《陳涉世家》(幫助他)2、指示代詞,指代事物,譯作“它”、“它們”或直譯事物名稱。學而時習之,不亦說乎?――《論語十則》(經常溫習它,指功課、知識)屠自後斷其股,亦斃之。――《狼》(殺了它,指那隻狼)鬼問:“汝復誰?”定伯誑之。――《宋定伯捉鬼》(騙它,指那個鬼)二、助詞1、結構助詞,譯作“的” 。君之病在腸胃,不治將益深。――《扁鵲見蔡桓公》(你的病)以君之力,曾不能損魁父之丘。――《愚公移山》(你的力量)予嘗求古仁人之心。――《岳陽樓記》(古代仁人的思想)2、結構語氣助詞,放在主謂之間,取消句子獨立性,不用翻譯。雖我之死,有子存焉。――《愚公移山》(雖然我死了,但是)日月之行,若出其中.。――《觀滄海》(日月執行,如同)予獨愛蓮之出淤泥而不染。――《愛蓮說》(我獨愛蓮花出淤泥而不染)3、語氣助詞,湊足音節,不用翻譯。公將鼓之。――《曹劌論戰》(魯莊公就要擊鼓)久之,目似暝,意暇甚。――《狼》(良久) 4、結構助詞,提前賓語的標誌。何陋之有?――陋室銘》(有何陋)宋何罪之有?――《墨子・公輸》(有何罪)
回覆列表
如果不告訴你,你肯定猜不出來這道菜是用瓜皮做的。原料:西瓜皮、澱粉水、鹽、雞精步驟:西瓜皮切長條,焯成8成熟後控幹水,再下油鍋迅速翻炒,加入適量的鹽、雞精,最後加入澱粉水勾芡,就可以裝盤。口味特點:口味鹹鮮,清脆滑香,是我覺得最好吃的西瓜菜之一。