回覆列表
  • 1 # 使用者9129019819336

    日語漢字是由中國傳入的,不存在和制漢字的說法,只有音讀漢字和訓讀漢字的說法。漢字的讀音有音讀和訓讀兩種。音讀是模仿漢語的讀音,訓讀是用日本固有語言來唸,借用漢字的字形和字義。如:音讀——三人(さんにん) 學生(がくせい) 図書館(としょかん) 便利だ(べんりだ)訓讀——顏(かお) 紙(かみ)漢字的音讀,可以分為吳音、漢音和唐音三種。吳音——最早傳入日本,模仿中國南方地區(吳方言區)的發音。漢音——在隋唐時期傳入日本,模仿中國北方地區的發音。唐音——在宋代之後傳入日本,模仿中國南方地區的發音。漢字的訓讀,有的只有一種讀法,也有的有很多種不同的讀法。山(やま) 川(かわ)生きる(いきる) 生まれる(うまれる) 生(なま) 生やす(はやす)直る(なおる) 直ちに(ただちに)結う(ゆう) 結ぶ(むすぶ)漢字的訓讀,一般是針對單詞中單個的漢字使用的,這在日語裡叫做正訓,如:空(そら) 雨(あめ) 月(つき) 花(はな)但有時,兩個以上的漢字組成的單詞的訓讀,是不能按每個漢字把讀音分割開來的,這叫做熟字訓。如:時雨(しぐれ) 従兄弟(いとこ) 紅葉(もみじ) 流行る(はやる)在兩個以上漢字組成的單詞中,往往有音讀,訓讀混合的情況。一、前面的字用音讀的讀法,後面的字用訓讀的讀法,日語叫做“重箱読み”,即重箱讀。二、前面的字用訓讀的讀法,後面的字用音讀的讀法,日語叫做“湯桶読み”,即湯桶讀。因為在日語裡“湯(ゆ)”是訓讀讀法,“桶(とう)”是音讀讀法。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 眼皮跳為啥會面部抽搐?