回覆列表
-
1 # 脈渡
-
2 # 隔岸觀火炎焱燚
一所低小的茅草房屋,緊靠著一條流水淙淙,清澈照人的小溪。溪邊長滿了碧綠的小草。一對不知誰家、滿頭白髮的老夫妻,剛剛飲罷酒,帶著醉意,親熱地在一起用吳地的方言互相逗趣取樂。大兒子在溪東的豆地鋤草,二兒子在編織雞籠。最令人喜愛的是小兒子,他是那麼調皮、可愛,躺臥在溪邊剝蓮蓬。
茅簷低小,溪上青青草。
醉裡吳音相媚好,白髮誰家翁媼?
大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。
最喜小兒亡賴,溪頭臥剝蓮蓬。
此詞作於辛棄疾閒居帶湖期間。由於辛棄疾始終堅持愛國抗金的政治主張,從二十一歲南歸以後,他一直遭受當權投降派的排斥和打擊。從四十三歲起,他長期未得任用,以致在信州(今江西上饒)閒居達二十年之久。
《清平樂·村居》是宋代大詞人辛棄疾的詞作。此詞描繪了農村一個五口之家的環境和生活畫面,藉此表現人情之美和生活之趣。
作者把這家老小的不同面貌和情態,以及他們的美好的農家生活描寫得有聲有色,惟妙惟肖,活靈活現,具有濃厚的生活氣息,表現出作者對農村和平寧靜生活的喜愛。全詞以白描手法描述了農村的鄉土風俗,呈現出一種清新寧馨的風格。
①清平樂 村居:清平樂,詞牌名。村居,這首詞的題目,意為鄉村生活。“樂”在此處讀yuè。②茅簷:茅屋的屋簷。③吳音:作者當時住在江西東部的上饒,這一帶古時是吳國的領土,所以稱這一帶的方言為吳音,吳地的方言。④相媚好:這裡指互相逗趣,取樂。村居圖⑤翁媼(ǎo)(也讀yùn和wò):老翁老婦。 ⑥鋤豆:鋤掉豆田裡的草。⑦織:編織,文中指編織雞籠。⑧亡賴:同“無賴”,亡度wu二聲,這裡指頑皮,淘氣。 ⑨臥:趴。⑩剝(bāo):剝去,去掉皮殼。白話譯文一所低小的茅草房屋,緊靠著一條流水淙淙,清澈照人的小溪。溪邊長滿了碧綠的小草。一對不知誰家、滿頭白髮的老夫妻,剛剛飲罷酒,帶著醉意,親熱地在一起用吳地的方言互相逗趣取樂。大兒子在溪東的豆地鋤草,二兒子在編織雞籠。最令人喜愛的是小兒子,他是那麼調皮、可愛,躺臥在溪邊剝蓮蓬。