《菩薩蠻·書江西造口壁》辛棄疾
yùgūtáixiàqīngjiāngshuǐ
鬱孤臺下清江水,
zhōngjiānduōshǎoxíngrénlèi
中間多少行人淚。
xīběiwàngchángān
西北望長安,
kěliánwúshùshān
可憐無數山。
qīngshānzhēbùzhù
青山遮不住,
bìjìngdōngliúqù
畢竟東流去。
jiāngwǎnzhèngchóuyú
江晚正愁餘,
shānshēnwénzhègū
山深聞鷓鴣。
作者背景
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。字幼安,號稼軒,濟南(在今山東)人。21歲參加抗金起義,後率軍南歸,屢遭打擊,鬱鬱而終。他的詞多寫報國無門、壯志難酬的悲憤,慷慨縱橫,雄渾豪放,與蘇軾並稱“蘇辛”。
注詞釋義
菩薩蠻:詞牌名。
造口:在今江西萬安西南。
鬱孤臺:在今江西贛州市西南。
清江:指贛江,它經贛州向東北流入鄱陽湖。
長安:漢唐首都,在今西安市。這裡借指北宋首都汴京(今河南開封)。
可憐:可惜。
愁餘:使我憂愁。
鷓鴣:鳥名,傳說它的叫聲像“行不得也哥哥”。
古詩今譯
鬱孤臺下這贛江的流水,水中有多少行人的眼淚。我舉頭眺望西北的長安,可惜只見到無數的青山。但青山怎能把江水擋住,浩浩江水終於向東流去。江邊日晚我正滿懷愁緒,聽到深山傳來聲聲鷓鴣。
名句賞析——“青山遮不住,畢竟東流去。”
辛棄疾的畢生志願就是要北伐中原,恢復大宋江南的統一。他有將相之才而無從施展,不管何時何地,無論所見所聞,種種物象,都會激發他的報國之志和悲憤之情。建炎三年(1129),金兵南侵,直入江西,隆裕太后在造口棄船登陸,逃往贛州。四十七年後,辛棄疾途經造口,想起從前金兵肆虐、人民受苦的情景,不禁憂傷滿懷。況且中原至今仍未收復,舉頭眺望,視線卻被青山遮斷;但浩浩蕩蕩的江水衝破重重阻礙,奔騰向前。這既是眼前實景,又暗喻自己百折不回的意志,也增強了他爭取最後勝利的信心。但一想到南歸後的遭遇,又愁上心頭,而那“行不得也哥哥”的鷓鴣啼聲,更使他愁上加愁。全詞一波三折,極盡迴環宛曲之美;善於運用比興手法,筆筆言山水,處處有興寄。
《菩薩蠻·書江西造口壁》辛棄疾
yùgūtáixiàqīngjiāngshuǐ
鬱孤臺下清江水,
zhōngjiānduōshǎoxíngrénlèi
中間多少行人淚。
xīběiwàngchángān
西北望長安,
kěliánwúshùshān
可憐無數山。
qīngshānzhēbùzhù
青山遮不住,
bìjìngdōngliúqù
畢竟東流去。
jiāngwǎnzhèngchóuyú
江晚正愁餘,
shānshēnwénzhègū
山深聞鷓鴣。
作者背景
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。字幼安,號稼軒,濟南(在今山東)人。21歲參加抗金起義,後率軍南歸,屢遭打擊,鬱鬱而終。他的詞多寫報國無門、壯志難酬的悲憤,慷慨縱橫,雄渾豪放,與蘇軾並稱“蘇辛”。
注詞釋義
菩薩蠻:詞牌名。
造口:在今江西萬安西南。
鬱孤臺:在今江西贛州市西南。
清江:指贛江,它經贛州向東北流入鄱陽湖。
長安:漢唐首都,在今西安市。這裡借指北宋首都汴京(今河南開封)。
可憐:可惜。
愁餘:使我憂愁。
鷓鴣:鳥名,傳說它的叫聲像“行不得也哥哥”。
古詩今譯
鬱孤臺下這贛江的流水,水中有多少行人的眼淚。我舉頭眺望西北的長安,可惜只見到無數的青山。但青山怎能把江水擋住,浩浩江水終於向東流去。江邊日晚我正滿懷愁緒,聽到深山傳來聲聲鷓鴣。
名句賞析——“青山遮不住,畢竟東流去。”
辛棄疾的畢生志願就是要北伐中原,恢復大宋江南的統一。他有將相之才而無從施展,不管何時何地,無論所見所聞,種種物象,都會激發他的報國之志和悲憤之情。建炎三年(1129),金兵南侵,直入江西,隆裕太后在造口棄船登陸,逃往贛州。四十七年後,辛棄疾途經造口,想起從前金兵肆虐、人民受苦的情景,不禁憂傷滿懷。況且中原至今仍未收復,舉頭眺望,視線卻被青山遮斷;但浩浩蕩蕩的江水衝破重重阻礙,奔騰向前。這既是眼前實景,又暗喻自己百折不回的意志,也增強了他爭取最後勝利的信心。但一想到南歸後的遭遇,又愁上心頭,而那“行不得也哥哥”的鷓鴣啼聲,更使他愁上加愁。全詞一波三折,極盡迴環宛曲之美;善於運用比興手法,筆筆言山水,處處有興寄。