有沒有這樣一個人:可以陪你哭陪你笑,陪你血拼陪你浪,就算全世界男人拋棄你,還有她陪著你。這個人就是閨蜜。那麼閨蜜用英文該怎麼說呢?
別告訴我是best friend forever,早就out了!首先,Best friend forever(BFF)沒錯,只是不能形象地傳達出閨蜜死黨的那份情,更好的表達在這裡:
bosom friend=閨蜜
bosom/ˈbʊz.əm/=知心的,親密的
bestie/ˈbes.ti/=閨蜜
例如:One of my besties bought me this hat.
這頂帽子是我閨蜜買給我的。
說完了閨蜜,那麼男女通用的“死黨”,要怎麼說?
partner in crime=死黨 ,意思是可以一起惡作劇的人~
掐指一算,又想到另一種生物--男閨蜜。男閨蜜又該怎麼說呢?
close guy friend=男閨蜜,意思是女性的藍顏知己。
例如:Today, my close guy friend sets me up on a blind date.
今天我的男閨蜜給我安排了一場相親。
上邊寫到的,一般都是我們的真心朋友,有真朋友就有假朋友,那你會認為false friend是"假朋友"嗎?false friend是假朋友,卻不是人的假朋友!false friend
是英語中的形近字的意思,如The word "quite" and "quiet" are false friends.
單詞"quite"he"quiet"是形近字。"假朋友"正確表達其實是酒肉朋友,fair-weather friend。
flaky Friend= 不靠譜的朋友
那麼關係一碰就碎的"塑膠姐妹花"該怎麼說呢?frenemy=塑膠姐妹花,意思是假裝是朋友,實際是敵人~是friend(朋友)和enemy(敵人)的合成詞,完美詮釋了亦敵亦友的關係。
例如:If your best friend steals your boyfriend of three years, she was a frenemy all along.
如果你最好的朋友偷走你談了三年的男朋友,你們其實一直只是“塑膠姐妹花”而已。
好了,學會了這麼多形容朋友關係的詞彙,是不是覺得英語也開始接地氣了呢?那麼你身邊的那個ta,該用什麼詞來形容呢?死黨、閨蜜還是塑膠姐妹花?
有沒有這樣一個人:可以陪你哭陪你笑,陪你血拼陪你浪,就算全世界男人拋棄你,還有她陪著你。這個人就是閨蜜。那麼閨蜜用英文該怎麼說呢?
別告訴我是best friend forever,早就out了!首先,Best friend forever(BFF)沒錯,只是不能形象地傳達出閨蜜死黨的那份情,更好的表達在這裡:
bosom friend=閨蜜
bosom/ˈbʊz.əm/=知心的,親密的
bestie/ˈbes.ti/=閨蜜
例如:One of my besties bought me this hat.
這頂帽子是我閨蜜買給我的。
說完了閨蜜,那麼男女通用的“死黨”,要怎麼說?
partner in crime=死黨 ,意思是可以一起惡作劇的人~
掐指一算,又想到另一種生物--男閨蜜。男閨蜜又該怎麼說呢?
close guy friend=男閨蜜,意思是女性的藍顏知己。
例如:Today, my close guy friend sets me up on a blind date.
今天我的男閨蜜給我安排了一場相親。
上邊寫到的,一般都是我們的真心朋友,有真朋友就有假朋友,那你會認為false friend是"假朋友"嗎?false friend是假朋友,卻不是人的假朋友!false friend
是英語中的形近字的意思,如The word "quite" and "quiet" are false friends.
單詞"quite"he"quiet"是形近字。"假朋友"正確表達其實是酒肉朋友,fair-weather friend。
flaky Friend= 不靠譜的朋友
那麼關係一碰就碎的"塑膠姐妹花"該怎麼說呢?frenemy=塑膠姐妹花,意思是假裝是朋友,實際是敵人~是friend(朋友)和enemy(敵人)的合成詞,完美詮釋了亦敵亦友的關係。
例如:If your best friend steals your boyfriend of three years, she was a frenemy all along.
如果你最好的朋友偷走你談了三年的男朋友,你們其實一直只是“塑膠姐妹花”而已。
好了,學會了這麼多形容朋友關係的詞彙,是不是覺得英語也開始接地氣了呢?那麼你身邊的那個ta,該用什麼詞來形容呢?死黨、閨蜜還是塑膠姐妹花?