回覆列表
  • 1 # 69512317

    “湖月照我影,送我至剡溪”出自唐朝詩人李白的古詩作品《夢遊天姥吟留別》之中,其古詩全文如下:

    海客談瀛洲,煙濤微茫信難求。

    越人語天姥,雲霓明滅或可睹。

    天姥連天向天橫,勢拔五嶽掩赤城。

    天台四萬八千丈,對此欲倒東南傾。

    我欲因之夢吳越,一夜FIT鏡湖月。

    湖月照我影,送我至剡溪。

    謝公宿處今尚在,綠水盪漾清猿啼,

    腳著謝公屐,身登青雲梯。

    半壁見海日,空中聞天雞。

    千巖萬轉路不定,迷花倚石忽已暝。

    熊咆龍吟殷巖泉,深林兮驚層巔。

    雲青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。

    列缺霹靂,丘巒崩摧。

    洞天石扇,訇然中開。

    青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺。

    霓為衣兮風為馬,雲之君兮紛紛而來下。

    虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。

    忽魂悸以魄動,恍驚起而長嗟。

    惟覺時之枕蓆,失向來之煙霞。

    世間行樂亦如此,古來萬事東流水。

    別君去兮何時還?

    且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山。

    安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏!

    【翻譯】

    海外來的客人談起瀛洲,(大海)煙波渺茫,(瀛洲)實在難以尋求。吳越一帶的人談起天姥山,在雲霧忽明忽暗有時還能看見。天姥山彷彿連線著天遮斷了天空。山勢高峻超過五嶽,遮掩過赤城山。天台山雖高一萬(一萬為正確版本,四萬經考證為誤傳)八千丈,對著天姥山,(卻矮小得)好像要向東南傾斜拜倒一樣。

    我根據越人說的話夢遊到吳越,一天夜晚飛渡過明月映照下的鏡湖。鏡湖上的月光照著我的影子,一直伴隨我到了剡溪。謝靈運住的地方如今還在,清澈的湖水盪漾,猿猴清啼。我腳上穿著謝公當年特製的木鞋,攀登直上雲霄的山路。(上到)半山腰就看見了從海上升起的太陽,在半空中傳來天雞報曉的叫聲。無數山岩重疊,道路盤旋彎曲,方向不定,迷戀著花,依倚著石頭,不覺天色已經晚了。熊在怒吼,龍在長鳴,巖中的泉水在震響,使森林戰慄,使山峰驚顫。雲層黑沉沉的,像是要下雨,水波動盪生起了煙霧。電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好像要被崩塌似的。仙府的石門,訇的一聲從中間開啟。洞中蔚藍的天空廣闊無際,看不到盡頭,日月照耀著金銀做的宮闕。用彩虹做衣裳,將風作為馬來乘,雲中的神仙們紛紛下來。老虎彈奏著琴瑟,鸞鳥駕著車。仙人們成群結隊密密如麻。忽然(我)魂魄驚動,猛然驚醒,不禁長聲嘆息。醒來時只有身邊的枕蓆,剛才夢中所見的煙霧雲霞全都消失了。

    人世間的歡樂也是像夢中的幻境這樣,自古以來萬事都像東流的水一樣一去不復返。告別諸位朋友遠去(東魯)啊,什麼時候才能回來?暫且把白鹿放牧在青崖間,等到要遠行時就騎上它訪名山。豈能卑躬屈膝,去侍奉權貴,使我不能舒心暢意,笑逐顏開。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 怎麼養青蛙遊戲?