茅屋為秋風所破歌―杜甫原文帶拼音如下:八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。bāyuèqiūgāofēngnùháo,juǎnwǒwūshǎngsānchóngmáo.茅飛渡江灑江郊,高者掛�I長林梢,下者飄轉沉塘坳。máofēidùjiāngsǎjiāngjiāo,gāozhēguàjuànchǎngshāo.南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。náncūnqúntóngqīwǒlǎowúlì,rěnnéngdùimiànwéidàozéi.公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。gōngránbàomáorùzhúqù,chúngānkóuzàohūbùdé,gūilāiyǐzhàngzìtànxī.俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。éqǐngfēngdìngyūnmòsè,qiūtiānmòmòxiànghūnhè.布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裡裂。bùqīnduōniánlěngsìtiě,jiāoérèwòtàlǐliè.床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。chuángtóuwūlòuwūgānchù,yǔjiǎorúmáwèiduànjué.自經喪亂少睡眠,長夜沾溼何由徹!zìjīngsāngluànsǎoshuìmián,chángyèzhānshīhéyóuchè!安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山。āndéguǎngshàqiānwàngjiān,dàbìtiānxiàhānshìjùhuānyán,fēngyǔbúdòngānrǔshān.嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!wūhū!héshīyǎnqiántūwùxiàncǐwū,wǔlúdúpòsòudòngsìyìzū.翻譯:八月裡秋深,狂風怒號,狂風捲走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和窪地裡。南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面做“賊”搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。我嘴唇乾燥也喝止不住,回來後拄著柺杖,獨自嘆息。一會兒風停了,天空中烏雲像墨一樣黑,深秋天空陰沉迷濛漸漸黑下來了。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡覺姿勢不好,把被子蹬破了。一下雨屋頂漏水,屋內沒有一點兒乾燥的地方,房頂的雨水像麻線一樣不停地往下漏。自從安史之亂之後,我睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床溼,怎能捱到天亮。如何能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們開顏歡笑,房子在風雨中也不為所動,安穩得像是山一樣?唉!什麼時候眼前出現這樣高聳的房屋,到那時即使我的茅屋被秋風所吹破,我自己受凍而死也心甘情願!擴充套件資料:《茅屋為秋風所破歌》是唐代偉大詩人杜甫旅居四川成都草堂期間創作的一首歌行體古詩。此詩敘述作者的茅屋被秋風所破以致全家遭雨淋的痛苦經歷,抒發了自己內心的感慨,體現了詩人憂國憂民的崇高思想境界,是杜詩中的典範之作。
茅屋為秋風所破歌―杜甫原文帶拼音如下:八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。bāyuèqiūgāofēngnùháo,juǎnwǒwūshǎngsānchóngmáo.茅飛渡江灑江郊,高者掛�I長林梢,下者飄轉沉塘坳。máofēidùjiāngsǎjiāngjiāo,gāozhēguàjuànchǎngshāo.南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。náncūnqúntóngqīwǒlǎowúlì,rěnnéngdùimiànwéidàozéi.公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。gōngránbàomáorùzhúqù,chúngānkóuzàohūbùdé,gūilāiyǐzhàngzìtànxī.俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。éqǐngfēngdìngyūnmòsè,qiūtiānmòmòxiànghūnhè.布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裡裂。bùqīnduōniánlěngsìtiě,jiāoérèwòtàlǐliè.床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。chuángtóuwūlòuwūgānchù,yǔjiǎorúmáwèiduànjué.自經喪亂少睡眠,長夜沾溼何由徹!zìjīngsāngluànsǎoshuìmián,chángyèzhānshīhéyóuchè!安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山。āndéguǎngshàqiānwàngjiān,dàbìtiānxiàhānshìjùhuānyán,fēngyǔbúdòngānrǔshān.嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!wūhū!héshīyǎnqiántūwùxiàncǐwū,wǔlúdúpòsòudòngsìyìzū.翻譯:八月裡秋深,狂風怒號,狂風捲走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和窪地裡。南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面做“賊”搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。我嘴唇乾燥也喝止不住,回來後拄著柺杖,獨自嘆息。一會兒風停了,天空中烏雲像墨一樣黑,深秋天空陰沉迷濛漸漸黑下來了。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡覺姿勢不好,把被子蹬破了。一下雨屋頂漏水,屋內沒有一點兒乾燥的地方,房頂的雨水像麻線一樣不停地往下漏。自從安史之亂之後,我睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床溼,怎能捱到天亮。如何能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們開顏歡笑,房子在風雨中也不為所動,安穩得像是山一樣?唉!什麼時候眼前出現這樣高聳的房屋,到那時即使我的茅屋被秋風所吹破,我自己受凍而死也心甘情願!擴充套件資料:《茅屋為秋風所破歌》是唐代偉大詩人杜甫旅居四川成都草堂期間創作的一首歌行體古詩。此詩敘述作者的茅屋被秋風所破以致全家遭雨淋的痛苦經歷,抒發了自己內心的感慨,體現了詩人憂國憂民的崇高思想境界,是杜詩中的典範之作。