一、基本的韻母是: a i u e o 注: 1)a i u都和普通話類似; 2)e發音如“一個兩個”的“個”字之韻母,同英語發音/e/一樣; 3)o這個音與普通話韻母o相近,有相近的多種發音,像“擱再”的“擱”字的韻母, “降落”的“落”字的韻母,等等; 4)這些韻母可以組合成大多數的韻母,像iu,in,ing,ang,規則和漢語拼音類似; 5)介音:不同的是,漢語拼音的/ao/,應該寫成/au/ 普通話以/u/為介音的(只有ui是例外),比如哇/ua/,應該把/u/改成/o/,也就是/oa/ ,換句話說,o跟u的用法跟普通話相反了: 例如: 我/goa/,多少/loa-choe/; 6)鼻音:我們語言的特色就是有些字是帶鼻音的,如“天/tiN/”和英文字母T,就不一樣了,凡是有鼻音的,在音節最後加大寫字母N; 7)“黑”字的音,有點像英語的order的第一音節,這個普通話裡沒有,但是蒲語裡面有,我們寫成/ou/ 8)入聲韻母:閩南話的入聲可以說是全國方言中儲存最完整的。也是外地人學閩南話最困難的部分; 9)關於 /i/ 、/it/ 、/ik/ 、/ip/、/ih/等音: /i/和普通話的衣類似(跟yi有區別,跟英文的E的發音相同,跟日語的『い』、南韓語的이發音相同) /it/就是我們閩南話“一二三四”的“一”,發音後能感覺到舌根緊了 /ik/就是廈門話的“力/lik/”字的韻母。 /ak/給花草“澆水”的“沃”字,讀/ak/ /ip/就是最後嘴巴閉起來的i /ih/就是縮短的i,發音很短促。(泉州話說“鴨子”的“鴨”字) (以上發音跟粵語的收音是相同或相似的) 二、聲母部分: 和漢語拼音的聲母很不同,但符合國際習慣,外華人容易看懂。 基本的有 p 相當於漢語拼音的 b,如果是漢語拼音的p,就是加上h,變成/ph/ b 普通話沒有,外地人以為是m,比如閩南話老婆“某”(本字為"姥")/bou/,發和普通話的mou不同。 t 相當於普通話的 d,如果是送氣音,就加上h,變成/th/,讀漢語拼音 t 的音。 ch 相當於普通話的 z(有時相當於j,比如ji,jiu,我們寫chi,chiu)。送氣音加h s 和普通話s一樣,普通話的xi、xiu我們寫成si、siu l 和普通話一樣 m 和普通話一樣 n 和普通話一樣 ng 就是“誤會”的“誤”的聲母。 g 漢語拼音裡沒有,“我”/goa/的韻母。 關於 /t"/ 和 /t/ 我們漢語普通話是沒有濁音的(其實泉廈的閩南話也是)。也就是說,我們普通話的,特 (t")的(t)都是清音。英語裡的/d/我們的話裡沒有。/t"/和/t/的區別是在於嘴巴有沒有送氣,只要說這兩個字的時候把手放在嘴巴上感覺一下就知道。 (t/和/d/的區別是在於喉嚨有沒有震動,/d/是有震動的,/t/沒有)
一、基本的韻母是: a i u e o 注: 1)a i u都和普通話類似; 2)e發音如“一個兩個”的“個”字之韻母,同英語發音/e/一樣; 3)o這個音與普通話韻母o相近,有相近的多種發音,像“擱再”的“擱”字的韻母, “降落”的“落”字的韻母,等等; 4)這些韻母可以組合成大多數的韻母,像iu,in,ing,ang,規則和漢語拼音類似; 5)介音:不同的是,漢語拼音的/ao/,應該寫成/au/ 普通話以/u/為介音的(只有ui是例外),比如哇/ua/,應該把/u/改成/o/,也就是/oa/ ,換句話說,o跟u的用法跟普通話相反了: 例如: 我/goa/,多少/loa-choe/; 6)鼻音:我們語言的特色就是有些字是帶鼻音的,如“天/tiN/”和英文字母T,就不一樣了,凡是有鼻音的,在音節最後加大寫字母N; 7)“黑”字的音,有點像英語的order的第一音節,這個普通話裡沒有,但是蒲語裡面有,我們寫成/ou/ 8)入聲韻母:閩南話的入聲可以說是全國方言中儲存最完整的。也是外地人學閩南話最困難的部分; 9)關於 /i/ 、/it/ 、/ik/ 、/ip/、/ih/等音: /i/和普通話的衣類似(跟yi有區別,跟英文的E的發音相同,跟日語的『い』、南韓語的이發音相同) /it/就是我們閩南話“一二三四”的“一”,發音後能感覺到舌根緊了 /ik/就是廈門話的“力/lik/”字的韻母。 /ak/給花草“澆水”的“沃”字,讀/ak/ /ip/就是最後嘴巴閉起來的i /ih/就是縮短的i,發音很短促。(泉州話說“鴨子”的“鴨”字) (以上發音跟粵語的收音是相同或相似的) 二、聲母部分: 和漢語拼音的聲母很不同,但符合國際習慣,外華人容易看懂。 基本的有 p 相當於漢語拼音的 b,如果是漢語拼音的p,就是加上h,變成/ph/ b 普通話沒有,外地人以為是m,比如閩南話老婆“某”(本字為"姥")/bou/,發和普通話的mou不同。 t 相當於普通話的 d,如果是送氣音,就加上h,變成/th/,讀漢語拼音 t 的音。 ch 相當於普通話的 z(有時相當於j,比如ji,jiu,我們寫chi,chiu)。送氣音加h s 和普通話s一樣,普通話的xi、xiu我們寫成si、siu l 和普通話一樣 m 和普通話一樣 n 和普通話一樣 ng 就是“誤會”的“誤”的聲母。 g 漢語拼音裡沒有,“我”/goa/的韻母。 關於 /t"/ 和 /t/ 我們漢語普通話是沒有濁音的(其實泉廈的閩南話也是)。也就是說,我們普通話的,特 (t")的(t)都是清音。英語裡的/d/我們的話裡沒有。/t"/和/t/的區別是在於嘴巴有沒有送氣,只要說這兩個字的時候把手放在嘴巴上感覺一下就知道。 (t/和/d/的區別是在於喉嚨有沒有震動,/d/是有震動的,/t/沒有)