1、酬樂天揚州初逢席上見贈 唐代:劉禹錫 巴山楚水淒涼地,二十三年棄置身。 懷舊空吟聞笛賦,到鄉翻似爛柯人。 沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春。 今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長精神。 譯文: 巴山楚水淒涼之地,二十三年默默謫居。 回來物是人非,我像爛柯之人,只能吹笛賦詩,空自惆悵不已。 沉舟側畔,千帆競發;病樹前頭,萬木逢春。 今日聽你高歌一曲,暫借杯酒振作精神。 2、醉贈劉二十八使君 唐代:白居易 為我引杯添酒飲,與君把箸擊盤歌。 詩稱國手徒為爾,命壓人頭不奈何。 舉眼風光長寂寞,滿朝官職獨蹉跎。 亦知合被才名折,二十三年折太多。 譯文: 你為我熱情拿過酒杯添滿酒同飲共醉,我們一起拿筷子擊打盤兒吟唱詩歌。 雖然你詩才一流堪稱國手也只是如此,但命中註定你不能出人頭地也沒有辦法。 抬眼看到的人都榮耀體面而你卻長守寂寞,滿朝官員都有了自己滿意的位置而你卻虛渡光陰。 也知道你應該被才高名顯所累,但這二十三年的損失也太多了。 3、喜遷鶯·花不盡 宋代:晏殊 花不盡,柳無窮。應與我情同。觥船一棹百分空。何處不相逢。 朱弦悄。知音少。天若有情應老。勸君看取利名場。今古夢茫茫。 譯文: 花落花又開,柳葉綠又衰,花開盛衰無窮盡,與我此時情相近。 離別美酒情誼深,畫船起航全成空。離別不必太傷情,人生何處不相逢。 自今以後少知音,瑤琴朱弦不再吟。天若與我同悲悽,蒼天也會霜染鬢。 勸君此去多保重,名利場上風浪急,宦海茫茫沉與浮,古今看來夢一回。 4、霜天曉角·重來對酒 清代:納蘭性德 重來對酒,折盡風前柳。若問看花情緒,似當日、怎能彀。 休為西風瘦,痛飲頻搔首。自古青蠅白璧,天已早安排就。 譯文: 幾欲舉杯,對酒無言,折盡風中搖曳的柳條也數不盡那濃濃的離情別緒。遙憶當年花前把酒、壯志酬籌,何等快意。 還是不要提那些空虛如幻的陳情舊事了,趁著良辰未盡,再多飲一杯消愁的美酒,自古英雄多壯志難酬,是非成敗上天早已為我們安排妥當了。 5、送董元達 宋代:謝逸 讀書不作儒生酸,躍馬西入金城關。 塞垣苦寒風氣惡,歸來面皺鬚眉斑。 先皇召見延和殿,議論慷慨天開顏。 謗書盈篋不復辯,脫身來看江南山。 長江滾滾蛟龍怒,扁舟此去何當還? 大梁城裡定相見,玉川破屋應數間。 譯文: 讀盡了書,你毫無腐儒的酸氣;投筆從戎,躍馬在西北邊關。 邊塞的氣候惡劣,寒風凜冽,你回來時,滿面皺紋,鬚眉已斑。 先皇帝在延和殿召見,你慷慨激昂,縱橫議論,得到了皇上的激賞。 可惜誹謗你的人太多,難以置辯,有功難封,你流落到江南,來賞玩這裡的青山。 長江滾滾東去,下有蛟龍發怒,掀起波浪;你這次乘著扁舟離去,何時才能回還? 日後我們在大梁城中定能再見,那時你必然還是牢守節操,家中只有破屋數間。
1、酬樂天揚州初逢席上見贈 唐代:劉禹錫 巴山楚水淒涼地,二十三年棄置身。 懷舊空吟聞笛賦,到鄉翻似爛柯人。 沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春。 今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長精神。 譯文: 巴山楚水淒涼之地,二十三年默默謫居。 回來物是人非,我像爛柯之人,只能吹笛賦詩,空自惆悵不已。 沉舟側畔,千帆競發;病樹前頭,萬木逢春。 今日聽你高歌一曲,暫借杯酒振作精神。 2、醉贈劉二十八使君 唐代:白居易 為我引杯添酒飲,與君把箸擊盤歌。 詩稱國手徒為爾,命壓人頭不奈何。 舉眼風光長寂寞,滿朝官職獨蹉跎。 亦知合被才名折,二十三年折太多。 譯文: 你為我熱情拿過酒杯添滿酒同飲共醉,我們一起拿筷子擊打盤兒吟唱詩歌。 雖然你詩才一流堪稱國手也只是如此,但命中註定你不能出人頭地也沒有辦法。 抬眼看到的人都榮耀體面而你卻長守寂寞,滿朝官員都有了自己滿意的位置而你卻虛渡光陰。 也知道你應該被才高名顯所累,但這二十三年的損失也太多了。 3、喜遷鶯·花不盡 宋代:晏殊 花不盡,柳無窮。應與我情同。觥船一棹百分空。何處不相逢。 朱弦悄。知音少。天若有情應老。勸君看取利名場。今古夢茫茫。 譯文: 花落花又開,柳葉綠又衰,花開盛衰無窮盡,與我此時情相近。 離別美酒情誼深,畫船起航全成空。離別不必太傷情,人生何處不相逢。 自今以後少知音,瑤琴朱弦不再吟。天若與我同悲悽,蒼天也會霜染鬢。 勸君此去多保重,名利場上風浪急,宦海茫茫沉與浮,古今看來夢一回。 4、霜天曉角·重來對酒 清代:納蘭性德 重來對酒,折盡風前柳。若問看花情緒,似當日、怎能彀。 休為西風瘦,痛飲頻搔首。自古青蠅白璧,天已早安排就。 譯文: 幾欲舉杯,對酒無言,折盡風中搖曳的柳條也數不盡那濃濃的離情別緒。遙憶當年花前把酒、壯志酬籌,何等快意。 還是不要提那些空虛如幻的陳情舊事了,趁著良辰未盡,再多飲一杯消愁的美酒,自古英雄多壯志難酬,是非成敗上天早已為我們安排妥當了。 5、送董元達 宋代:謝逸 讀書不作儒生酸,躍馬西入金城關。 塞垣苦寒風氣惡,歸來面皺鬚眉斑。 先皇召見延和殿,議論慷慨天開顏。 謗書盈篋不復辯,脫身來看江南山。 長江滾滾蛟龍怒,扁舟此去何當還? 大梁城裡定相見,玉川破屋應數間。 譯文: 讀盡了書,你毫無腐儒的酸氣;投筆從戎,躍馬在西北邊關。 邊塞的氣候惡劣,寒風凜冽,你回來時,滿面皺紋,鬚眉已斑。 先皇帝在延和殿召見,你慷慨激昂,縱橫議論,得到了皇上的激賞。 可惜誹謗你的人太多,難以置辯,有功難封,你流落到江南,來賞玩這裡的青山。 長江滾滾東去,下有蛟龍發怒,掀起波浪;你這次乘著扁舟離去,何時才能回還? 日後我們在大梁城中定能再見,那時你必然還是牢守節操,家中只有破屋數間。