“顧也有麥場”中的“顧”:回頭看,這裡指往旁邊看。 《狼》原文:一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。 屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之並驅如故。 屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少時,一狼徑去,其一犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻尾。屠自後斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。 狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。 《狼》譯文:一個屠戶傍晚回來,擔子裡的肉已經賣完了,只剩下骨頭。屠戶半路上遇到兩隻狼,緊跟著(他)走了很遠。 屠戶覺得害怕,把骨頭扔給狼。一隻狼得到骨頭就停止了,另一隻狼仍然跟從。屠戶再次扔骨頭,剛才沒得到骨頭的狼停止了,但是先前得到骨頭的那隻狼又跟上來了。骨頭已經扔光了,可是兩隻狼像原來一樣一起追趕。 屠戶感到處境危急,擔心前面後面受到狼攻擊。他往旁邊看了看發現田野中有個麥場,麥場的主人把柴草堆積在裡面,覆蓋成小山似的。屠戶於是快速地跑過去倚靠在柴草堆下,卸下擔子拿起屠刀。狼不敢上前,瞪眼朝著屠戶。 一會兒,一隻狼徑直走開了,另一隻狼像狗一樣蹲坐在前面。過了一會兒,蹲坐在那裡的那隻狼的眼睛好像閉上了,神情很悠閒。屠戶突然跳起來,用刀砍狼的頭,又砍了幾刀把狼殺死。他剛剛想要走,轉身看柴草堆後面,另一隻狼正在柴草堆中打洞,想要從柴草堆中打洞從後面攻擊屠戶。狼的身體已經鑽進去一半,只露出屁股和尾巴。屠戶從後面砍掉了狼的後腿,也把這隻狼殺死了。他才明白前面的狼假裝睡覺,原來是用來誘惑敵人的。 狼也夠狡猾的了,可是轉眼間兩隻狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少啊?只是給人增加笑料罷了。
“顧也有麥場”中的“顧”:回頭看,這裡指往旁邊看。 《狼》原文:一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。 屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之並驅如故。 屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少時,一狼徑去,其一犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻尾。屠自後斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。 狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。 《狼》譯文:一個屠戶傍晚回來,擔子裡的肉已經賣完了,只剩下骨頭。屠戶半路上遇到兩隻狼,緊跟著(他)走了很遠。 屠戶覺得害怕,把骨頭扔給狼。一隻狼得到骨頭就停止了,另一隻狼仍然跟從。屠戶再次扔骨頭,剛才沒得到骨頭的狼停止了,但是先前得到骨頭的那隻狼又跟上來了。骨頭已經扔光了,可是兩隻狼像原來一樣一起追趕。 屠戶感到處境危急,擔心前面後面受到狼攻擊。他往旁邊看了看發現田野中有個麥場,麥場的主人把柴草堆積在裡面,覆蓋成小山似的。屠戶於是快速地跑過去倚靠在柴草堆下,卸下擔子拿起屠刀。狼不敢上前,瞪眼朝著屠戶。 一會兒,一隻狼徑直走開了,另一隻狼像狗一樣蹲坐在前面。過了一會兒,蹲坐在那裡的那隻狼的眼睛好像閉上了,神情很悠閒。屠戶突然跳起來,用刀砍狼的頭,又砍了幾刀把狼殺死。他剛剛想要走,轉身看柴草堆後面,另一隻狼正在柴草堆中打洞,想要從柴草堆中打洞從後面攻擊屠戶。狼的身體已經鑽進去一半,只露出屁股和尾巴。屠戶從後面砍掉了狼的後腿,也把這隻狼殺死了。他才明白前面的狼假裝睡覺,原來是用來誘惑敵人的。 狼也夠狡猾的了,可是轉眼間兩隻狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少啊?只是給人增加笑料罷了。