とてもつまらない
羅馬音:to te motsu ma ra na i
語法:
1、餘暇のために退屈:彼はアイドルになるとすぐに退屈を感じます。由於清閒而煩悶:他一閒下來,便感到好無聊。
2、(トーク、アクションなど)は無意味で迷惑です。飲食について話すのは退屈すぎます。(言談、行動等)沒有意義而使人討厭:老談吃穿,太無聊了。
擴充套件資料
用法:
1、無力のために使用されます。用於無可奈何。
2、うつ病、精神的な空虛に使用されます。 周La府「上海の朝」パートIII:7:「私は最近家で退屈し、2つのポットを白にしました。」用於鬱悶;精神空虛。周而復 《上海的早晨》第三部二七:“最近在家裡閒得無聊,弄了兩盆來白相。”
3、注意に使用されるオブジェクトの心理的経験は、それ自體の価値観と一致していません。用於注意力傾注的物件不符合自己的價值觀時的心理體驗。
4、単調な仕事に長い間従事している労働者にとって、単調な仕事はある程度の注意に集中する必要があり、この仕事に長い間従事している労働者は仕事の新鮮さを失っています。それは労働者の新鮮さの価値を満たしていません。長期從事單調工作的工人,單調的工作必須集中一定的注意力來完成,而長期從事此工作的工人,已經失去了當初對這項工作的新鮮感,它已經不符合工人的新鮮感的價值觀。
とてもつまらない
羅馬音:to te motsu ma ra na i
語法:
1、餘暇のために退屈:彼はアイドルになるとすぐに退屈を感じます。由於清閒而煩悶:他一閒下來,便感到好無聊。
2、(トーク、アクションなど)は無意味で迷惑です。飲食について話すのは退屈すぎます。(言談、行動等)沒有意義而使人討厭:老談吃穿,太無聊了。
擴充套件資料
用法:
1、無力のために使用されます。用於無可奈何。
2、うつ病、精神的な空虛に使用されます。 周La府「上海の朝」パートIII:7:「私は最近家で退屈し、2つのポットを白にしました。」用於鬱悶;精神空虛。周而復 《上海的早晨》第三部二七:“最近在家裡閒得無聊,弄了兩盆來白相。”
3、注意に使用されるオブジェクトの心理的経験は、それ自體の価値観と一致していません。用於注意力傾注的物件不符合自己的價值觀時的心理體驗。
4、単調な仕事に長い間従事している労働者にとって、単調な仕事はある程度の注意に集中する必要があり、この仕事に長い間従事している労働者は仕事の新鮮さを失っています。それは労働者の新鮮さの価値を満たしていません。長期從事單調工作的工人,單調的工作必須集中一定的注意力來完成,而長期從事此工作的工人,已經失去了當初對這項工作的新鮮感,它已經不符合工人的新鮮感的價值觀。