-
1 # 素手藏金
-
2 # 西奈山的火柱
小編是不是看錯了?《頭號玩家》當中修的扮演者是華裔小朋友菲利普·趙,但修這個角色是日本文化當中忍者的代表。也就是說,斯皮爾伯格大導演是用一個華裔演員來演了一個日本文化角色。修這個角色據說原來是白人,後來為了顯示文化多元化,當然,肯定也是為了開啟國際電影市場,也是讓人覺得遊戲玩家是各色人等都有,所以最後把修改成了黃種人。電影當中,大東(Daido)和修(Sho)是日語Daisho(大小)的拆解,指的是武士佩戴的大小兩把武士刀。
小編之所以認錯,估計是覺得修的造型有點像清朝滿族人(題目上是盲人,應該系滿人,屬打字錯誤)。但我只能說這也是誤解,修很明顯就是日本武士造型。引起誤解的估計是下面這張照片,看起來後腦勺有根辮子。在我們印象當中,後腦勺有根辮子的不就是滿族人嗎?但實際上並不完全如此。因為古代日本武士的髮型也跟著個非常類似。
這種看起來後腦勺似乎有一個清朝時期滿族人留的那種辮子,但還真不是。只能說,當時的滿族人髮型跟日本古代武士髮型還真有得一拼。不信的話,我們來看看下面兩幅圖。第一幅圖是不同時期日本武士的髮型。《頭號玩家》當中修的造型就非常接近江戶末期武士的樣子。第二幅圖是清朝不同時期剃髮造型,清朝前期的樣子就有點像江戶中期的髮型,而清朝後期的髮型就非常接近江戶後期日本武士的樣子。(不同時期日本武士髮型)
(清朝男人的髮型)
最後,再來看看修的造型到底是什麼樣的吧,直接上圖:
-
3 # 迷影生活
《頭號玩家》為什麼選擇清朝角色,初看這個問題很多人都會笑,這不就是日本的忍者麼,怎麼可能是清朝角色。
影片中這個角色叫修,他的形象最接近於《真人快打》中的全蠍人,但也有不同。
首先他背的是雙劍,其次劍柄還有劍穗,最重要的是他第一次出場說的是中文。
其實原著裡面這個角色確實是忍者,但搬到電影裡,導演想把角色改成華人,最後的結果就是四不像。
斯皮爾伯格在選角時定的標準是十到十三歲,中英文都能說,喜歡電子遊戲且性格開朗的,趙家正從幾百人中被選中,十分幸運。
影片中一行人進入電影《閃靈》場景,修說了句“自己只敢從指縫中看這部電影”,聯想到真實的修其實是一個小孩,讓人忍俊不禁。
回到問題本身,我們大可不必糾結修這個角色是忍者還是清人,享受電影中200多個彩蛋帶來的歡樂就好。
回覆列表
不是清朝盲人
是忍者
造型出處不詳,有人說是《忍者龍劍傳》主角的原型
PS:題主說的這位11小孩在片中飾演的修(Sho)與另一位日本玩家大東(Daito)兩人的名字合起來是日語單詞“Daisho”,漢字寫作“大小”。在日文中常常指日本武士的佩戴的大小對刀。