回覆列表
-
1 # 海之洋1868
-
2 # 使用者9584589670461
荷葉羅裙一色裁,芙蓉向臉兩邊開。
譯文:採蓮少女的綠羅裙融入到田田荷葉中,彷彿一色,少女的臉龐掩映在盛開的荷花間,相互映照。
這句詩出自盛唐代王昌齡的《採蓮曲》。
擴充套件資料:
荷葉羅裙一色裁,芙蓉向臉兩邊開。
兩句的描寫,讓人感覺到這些採蓮少女簡直就是美麗的大自然的一部分;後兩句寫的是佇立凝望者在剎那間所產生的一種人花難辨的感覺。前兩句側重於客觀描寫,後兩句側重於寫主觀感受,客觀描寫與主觀感受相結合的手法,很好地表現了人花難辨、花人同美的引人遐想的優美意境。
這兩句寫得真美!首先顏色搭得就美。首句,既然是“荷葉羅裙一色裁”,那這個顏色自然是綠的呀。那第二句“芙蓉向臉兩邊開”呢,可以是粉白的,也可以是粉紅的,反正都是荷花的顏色,也是青春少女的臉色啊。這是多美的搭配,它不是春天那種嫩綠配焦黃,也不是秋天的蒼翠配老紅,而是最具生命力的濃綠配豔粉。
這正是夏天的顏色,也是青春女子的生命色彩呀!這是第一個美,第二個美在哪裡?句法也美。你看這兩句詩無非是說,採蓮女的羅裙像荷葉一樣綠,採蓮女的臉色像荷花一樣紅吧,這樣比喻自然也好,但是太常見了,不驚豔。那詩人怎麼寫呢?他不寫誰像誰,而是說荷葉和羅裙是一色的,而且都是裁出來的,這其實是個逆向比喻,也是個擬人化的處理啊。
因為羅裙確實是裁出來的,那荷葉怎麼可能是裁出來的呢?可詩人就要這麼說,“荷葉羅裙一色裁”,這就新鮮了吧。那“芙蓉向臉兩邊開”也是一樣啊,他不說採蓮女的臉色像荷花,而是說芙蓉,也就是荷花,都在向著採蓮女的臉龐開放,這不還是逆向比喻擬人化處理嗎?荷花、荷葉都好像有了生命,都在向採蓮女子靠攏,都在和採蓮女子呼應。
這樣一來我們也就明白了,別看這兩句寫的是荷葉、荷花,誰才是詩的真正主角啊,是荷塘的風景還是採蓮的姑娘啊?當然是採蓮的姑娘。
荷葉羅裙一色裁,芙蓉向臉兩邊開。
譯文:採蓮少女的綠羅裙融入到田田荷葉中,彷彿一色,少女的臉龐掩映在盛開的荷花間,相互映照。
這句詩出自盛唐代王昌齡的《採蓮曲》。
採蓮曲唐-王昌齡
荷葉羅裙一色裁,芙蓉向臉兩邊開。亂入池中看不見,聞歌始覺有人來。荷葉羅裙一色裁,芙蓉向臉兩邊開的意思是:一群採蓮的少女,她們的裙子綠得像荷葉一樣,紅潤的臉頰與盛開的荷花相映增美.
全部的意思:這首詩像一幅美妙的採蓮圖畫。一群採蓮的少女,她們的裙子綠得像荷葉一樣,紅潤的臉頰與盛開的荷花相映增美,人荷相雜使人難以分清,歌聲由池中傳來,才知道她們穿行在荷花叢中採蓮呢!這首詩寫的是採蓮少女,但詩中並不正面描寫,而是用荷葉與羅裙一樣綠、荷花與臉龐一樣紅、不見人影聞歌聲等手法加以襯托描寫。全詩生動活潑,富於詩情畫意,饒有生活情趣。