回覆列表
  • 1 # 湯圓電影Vlog

    1、“Let"s chill”意思是“我們一起出去玩吧。”這是一句英語俚語,相當於“let"s hang out”。類似的俚語還有比如chill out,意思是“放鬆、請冷靜下來”,相當於calm down。例句示例如下:(1)Let"s Chill on Sunday. 我們週末一起去玩吧。(2)Let"s chill is a platform for finding fun micro events. 讓我們一起出去玩吧,去尋找有趣的微事件。(3) Let"s Chill is completely free. 一起出去玩就是要完全放鬆的。

    2、chill 英 [tʃɪl];美 [tʃɪl] (1)釋義:v. (使)變冷;(使)掃興;(冶金學)冷淬。n. 寒冷;掃興;寒心;著涼。adj. 冷淡的;寒冷的;薄情的;隔膜的;陰森森的。(2)例句:Come by the fire you must be chilled to the marrow! 到火旁邊來吧,你一定凍壞了。The night air chilled his bones. 夜間的寒氣使他感到冰冷徹骨。The bad news cast a chill over the whole family. 這壞訊息使全家人感到沮喪。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 猛龍連續四年橫掃湖人,雙方的差距有這麼大嗎?