譯文:
草溼了就容易(淤積)起火,有什麼奇怪的!
節選譯文:
(韓琦)回到朝中,認命(他)為三司鹽鐵判官,以比部員外郎(身份)出任遂州知府(比部員外郎,官署名)。
瀘南有邊防事務,徵調賦稅苛刻急迫,範純禮一概冷靜地對待此事,分辨其中可以備辦的(具,備),不從民間榨取。百姓在房中懸掛“他的”畫像,把他像神仙一樣供奉,叫他為“範公庵”。
草場起火,民心驚慌,守吏驚恐地等著被責罰(俟,等待)。範純禮說:“草溼了就容易(淤積)起火,有什麼奇怪的!”只是讓他們暗中賠償(了事)。庫吏偷盜絲綢大多判死罪,範純禮說:“因為紛亂的絲而殺人,我不忍心。”聽任他的家人立刻花錢買下用以贖罪(趣,同“促”,急促)。認命戶部郎中、京西轉運副使(除,認命)。
節選自《宋史·範純禮傳》:
還朝,用為三司鹽鐵判官,以比部員外郎出知遂州。
瀘南有邊事,排程苛棘,純禮一以靜待之,料其可具者,不取於民。民影象於廬、而奉之如神,名曰“範公庵”,草場火,民情疑怖,守吏惕息俟誅。
純禮曰:“草溼則生火,何足怪!”但使密償之,庫吏盜絲多罪至死,純禮曰:“以棼然之絲而殺之,吾不忍也。聽其家趣買以贖,命釋其株連者。
除戶部郎中、京西轉運副使、徽宗立,以龍圖閣直學士知開封府。前尹以刻深為治,純禮曰:“寬猛相濟,聖人之訓。方務去前之苛,猶慮未盡,也有寬為患也。”由是一切以寬處之。
譯文:
草溼了就容易(淤積)起火,有什麼奇怪的!
節選譯文:
(韓琦)回到朝中,認命(他)為三司鹽鐵判官,以比部員外郎(身份)出任遂州知府(比部員外郎,官署名)。
瀘南有邊防事務,徵調賦稅苛刻急迫,範純禮一概冷靜地對待此事,分辨其中可以備辦的(具,備),不從民間榨取。百姓在房中懸掛“他的”畫像,把他像神仙一樣供奉,叫他為“範公庵”。
草場起火,民心驚慌,守吏驚恐地等著被責罰(俟,等待)。範純禮說:“草溼了就容易(淤積)起火,有什麼奇怪的!”只是讓他們暗中賠償(了事)。庫吏偷盜絲綢大多判死罪,範純禮說:“因為紛亂的絲而殺人,我不忍心。”聽任他的家人立刻花錢買下用以贖罪(趣,同“促”,急促)。認命戶部郎中、京西轉運副使(除,認命)。
節選自《宋史·範純禮傳》:
還朝,用為三司鹽鐵判官,以比部員外郎出知遂州。
瀘南有邊事,排程苛棘,純禮一以靜待之,料其可具者,不取於民。民影象於廬、而奉之如神,名曰“範公庵”,草場火,民情疑怖,守吏惕息俟誅。
純禮曰:“草溼則生火,何足怪!”但使密償之,庫吏盜絲多罪至死,純禮曰:“以棼然之絲而殺之,吾不忍也。聽其家趣買以贖,命釋其株連者。
除戶部郎中、京西轉運副使、徽宗立,以龍圖閣直學士知開封府。前尹以刻深為治,純禮曰:“寬猛相濟,聖人之訓。方務去前之苛,猶慮未盡,也有寬為患也。”由是一切以寬處之。